date - Ausgeben oder Setzen von Systemdatum und -zeit
ÜBERSICHT
date [OPTION]… [+FORMAT]
date [-u|--utc|--universal]
[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die
Systemzeit setzen.
Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für
deren Kurz- und Langform gleich.
- -d,
--date=ZEICHENKETTE
- Die in ZEICHENKETTE beschriebene Zeit anzeigen, nicht
»jetzt«
- --debug
- kommentiert das ausgewertete Datum und warnt über
fragwürdige Verwendungen nach Stderr
- -f,
--file=DATUMSDATEI
- Wie --date; jeweils einmal für jede Zeile in
DATUMSDATEI
- -I[FMT],
--iso-8601[=FMT]
- Datum und Zeit im ISO-8601-Format anzeigen. FMT=»date« zur
Ausgabe nur des Datums (Voreinstellung), »hours«,
»minutes«, »seconds« oder »ns«
für Datum und Zeit mit angegebener Genauigkeit. Beispiel:
2006-08-14T02:34:56-06:00
- -R,
--rfc-email
- Datum und Zeit im RFC-5322-Format anzeigen. Beispiel: Mon, 14 Aug 2006
02:34:56 -0600
- --rfc-3339=FMT
- Datum/Zeit im RFC-3339-Format anzeigen. FMT=»date«,
»seconds« oder »ns« für Datum und Zeit
mit angegebener Genauigkeit. Beispiel: 2006-08-14 02:34:56-06:00
- -r,
--reference=DATEI
- Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen
- -s,
--set=ZEICHENKETTE
- Die Zeit wie in ZEICHENKETTE beschrieben setzen
- -u, --utc,
--universal
- Koordinierte Weltzeit (UTC) anzeigen oder setzen
- --help
- Diese Hilfe anzeigen und beenden
- --version
- Versionsinformation anzeigen und beenden
FORMAT bestimmt die Ausgabe. Interpretierte Sequenzen sind:
- %%
- Ein Prozentzeichen (»%«)
- %a
- Abgekürzter Name des Wochentags der Locale (z. B. So)
- %A
- Voller Name des Wochentags der Locale (z. B. Sonntag)
- %b
- Abgekürzter Monatsname der Locale (z. B. Jan)
- %B
- Voller Monatsname der Locale (z. B. Januar)
- %c
- Datum und Zeit der Locale (z. B. Do 03 Mär 2005 23:05:25 CET)
- %C
- Jahrhundert; wie %Y, aber ohne die letzten beiden Stellen (z. B. 20)
- %d
- Tag des Monats (z. B. 01)
- %D
- Amerikanisches Datumsformat; dasselbe wie %m/%d/%y
- %e
- Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt; dasselbe wie %_d
- %F
- Komplettes Datum; dasselbe wie %Y-%m-%d
- %g
- Die letzten beiden Stellen des Jahres der ISO‐Wochennummer (siehe
%G)
- %G
- Jahr der ISO‐Wochennummer (siehe %V); normalerweise nur mit %V
sinnvoll
- %h
- Dasselbe wie %b
- %H
- Stunde (00..23)
- %I
- Stunde (01..12)
- %j
- Tag des Jahres (001..366)
- %k
- Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 0..23); dasselbe wie %_H
- %l
- Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..12); dasselbe wie %_I
- %m
- Monat (01..12)
- %M
- Minute (00..59)
- %n
- Ein Zeilenumbruch
- %N
- Nanosekunden (000000000..999999999)
- %p
- Das Äquivalent von AM oder PM der Locale; leer, wenn unbekannt
- %P
- Wie %p, aber in Kleinbuchstaben
- %q
- Quartal des Jahres (1..4)
- %r
- Zeit im 12‐Stunden‐Format der Locale (z. B. 11:11:04)
- %R
- Stunden und Minuten im 24‐Stunden‐Format; dasselbe wie
%H:%M
- %s
- Sekunden seit »1970-01-01 00:00:00 UTC«
- %S
- Sekunde (00..60)
- %t
- Ein Tabulator
- %T
- Zeit; dasselbe wie %H:%M:%S
- %u
- Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag
- %U
- Wochennummer des Jahres, mit Sonntag als erstem Tag der Woche
(00..53)
- %V
- ISO‐Wochennummer, mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)
- %w
- Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag
- %W
- Wochennummer des Jahres, mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)
- %x
- Datumsrepräsentation der Locale (z. B. 31.12.1999)
- %X
- Zeitrepräsentation der Locale (z. B. 23:13:48)
- %y
- Die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)
- %Y
- Jahr
- %z
- +hhmm numerische Zeitzone (z. B. -0400)
- %:z
- +hh:mm numerische Zeitzone (z. B. -04:00)
- %::z
- +hh:mm:ss numerische Zeitzone (z. B. -04:00:00)
- %:::z
- Numerische Zeitzone, die soviele »:« enthält, wie zur
Präzision notwendig sind (z. B. -04, +05:30)
- %Z
- Alphabetische Zeitzonenabkürzung (z. B. EDT)
Standardmäßig füllt date numerische Felder
mit Nullen auf. Die folgenden optionalen Schalter können
»%« folgen:
- -
- (Minus) Feld nicht auffüllen
- _
- (Unterstrich) Mit Leerzeichen auffüllen
- 0
- (Null) Mit Nullen auffüllen
- ^
- Großbuchstaben benutzen, wenn möglich
- #
- Groß- und Kleinbuchstaben vertauschen, wenn möglich
Nach jedem Schalter kommt eine optionale Feldbreite als
Dezimalzahl und dann ein optionaler Modifikator, der entweder
»E« oder »O« ist. Bei »E« wird die
alternative Repräsentation der Locale verwendet, falls vorhanden. Bei
»O« werden die alternativen numerischen Symbole der Locale
verwendet, falls vorhanden.
Wandelt die Sekunden seit Beginn der Unix-Epoche (1970-01-01 UTC)
in ein Datum um
- $ date --date='@2147483647'
Zeigt die Zeit an der Westküste der USA an (verwenden Sie
tzselect(1), um den Wert für TZ herauszufinden)
- $ TZ='America/Los_Angeles' date
Zeigt die örtliche Zeit für 9 Uhr morgens am
nächsten Freitag an der Westküste der USA an
- $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00
next Fri'
Bei der Anweisung --date=ZEICHENKETTE kann ein menschenlesbares
Datum auf Englisch in einem ziemlich freien Format angegeben werden,
beispielsweise »Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 -0800«,
»2004-02-29 16:21:42« oder sogar »next Thursday«
(nächster Donnerstag). Eine Datumszeichenkette darf Teile enthalten,
die das Kalenderdatum angeben, die Tageszeit, Zeitzone, den Tag der Woche,
eine relative Zeit, ein relatives Datum sowie Zahlen. Eine leere
Zeichenkette bedeutet den Anfang des aktuellen Tages. Das Format der
Datumszeichenkette ist komplexer, als es hier in einfachen Worten
beschrieben werden kann. In der Info-Dokumentation ist es vollständig
erklärt.
Geschrieben von David MacKenzie.
Onlinehilfe für GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Berichten Sie Fehler in der Übersetzung von date an
<https://translationproject.org/team/de.html>
Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc. Lizenz
GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und
weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.
Vollständige Dokumentation unter:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) date invocation'
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Karl Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>,
Michael Piefel <piefel@debian.org>, Michael Schmidt
<michael@guug.de>, Mario Blättermann
<mario.blaettermann@gmail.com> und Dr. Tobias Quathamer
<toddy@debian.org> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der
Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite
finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an
<debian-l10n-german@lists.debian.org>.