DOKK / manpages / debian 10 / manpages-pl / pstree.1.pl
PSTREE(1) Polecenia użytkownika PSTREE(1)

pstree - wyświetla drzewo procesów

pstree [-a, --arguments] [-c, --compact] [-h, --highlight-all, -Hpid, --highlight-pid pid] [-g] --show-pgids] [-l, --long] [-n, --numeric-sort] [-N, --ns-sortns [-p, --show-pids] [-s, --show-parents] [-S, --ns-changes] [-u, --uid-changes] [-Z, --security-context] [-A, --ascii, -G, --vt100, -U, --unicode] [pid, user]
pstree -V, --version

pstree pokazuje uruchomione procesy w formie drzewa. Korzeń tego drzewa znajduje się albo w pid albo w init, jeśli pid pominięto. Jeżeli podano nazwę użytkownika, to pokazywane są wszystkie drzewa procesów zakorzenione w procesach tego użytkownika.

pstree wizualnie łączy identyczne gałęzie umieszczając je w nawiasach kwadratowych i poprzedzając liczbą powtórzeń, na przykład:


init-+-getty
|-getty
|-getty
`-getty
staje się

init---4*[getty]

Wątki potomne procesu są przypisane do procesu rodzica i są pokazywane jako nazwa procesu w nawiasach klamrowych, na przykład:


icecast2---13*[{icecast2}]

Jeśli pstree zostanie wywołany jako pstree.x11, to będzie czekał na naciśnięcie przez użytkownika klawisza enter. Jest to użyteczne, kiedy pstree jest uruchomiony w xterminalu.

Niektóre jądra lub parametry montowania, takie jak opcja hidepid systemu procfs, będą ukrywały pewne informacje dla niektórych procesów. W takich sytuacjach pstree spróbuje zbudować drzewo bez tych informacji i pokaże znaki zapytania zamiast nazw procesów.

Pokazuje argumenty wiersza poleceń. Jeżeli wiersz poleceń procesu jest przeniesiony na partycję wymiany (swapped out), to proces ten jest pokazywany w nawiasach. -a niejawnie wyłącza formę zwartą dla procesów, ale nie dla wątków.
Używa znaków ASCII do rysowania drzewa.
Wyłącza formę zwartą identycznych poddrzew. Domyślnie, jeśli jest to możliwe, poddrzewa są łączone.
Posługuje się znakami ramek VT100.
Wyróżnia podświetleniem (highlighting) bieżący proces i jego przodków. Nie działa, jeśli terminal nie obsługuje wyróżnienia albo w pokazywanym poddrzewie nie występuje proces bieżący ani żaden z jego przodków.
Podobne do -h, ale wyróżnia podany proces. Inaczej niż przy -h, pstree zawodzi, gdy posłużono się -H, a wyróżnianie nie jest dostępne.
Pokazuje identyfikatory grup procesów (PGID). Wyświetlane są jako liczby dziesiętne w nawiasach po każdej nazwie procesu. -g niejawnie wyłącza formę zwartą. Jeśli wyświetlane są zarówno identyfikatory procesów, jak i identyfikatory grup procesów, to najpierw są pokazywane identyfikatory procesów.
Wyświetla długie wiersze. Domyślnie wiersze są obcinane albo do wartości zmiennej środowiskowej COLUMNS albo do szerokości ekranu. Jeśli żadna z tych metod nie zadziała, to używana jest wartość domyślna 132 kolumn.
Sortuje procesy o tym samym przodku w kolejności PID zamiast według nazwy (sortowanie numeryczne).
Pokazuje indywidualne drzewa dla każdej podanej przestrzeni nazw lub dla każdego podanego typu. Dostępne typy to: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Zwyczajni użytkownicy nie mają dostępu do informacji o procesach innych użytkowników, tak więc wyjście tej opcji będzie ograniczone.
Pokazuje identyfikatory procesów (PID). Wyświetlane są jako liczby dziesiętne w nawiasach po każdej nazwie procesu. -p niejawnie wyłącza formę zwartą.
Pokazuje rodzica podanego procesu.
Pokazuje zamienianie się przestrzeni nazw. Podobnie do opcji -N wyjście jest ograniczone, jeśli pstree jest uruchomiony przez zwykłego użytkownika.
Pokazuje zamienianie się uid. W przypadku, gdy identyfikator użytkownika procesu różni się od identyfikatora użytkownika jego rodzica, nowy uid pokazywany jest w nawiasach po nazwie.
Posługuje się znakami ramek UTF-8 (Unicode). Pod Linuksem 1.1-54 i nowszym, tryb UTF-8 wprowadzany jest na konsoli przez echo -e ' 33%8' i opuszczany przez echo -e ' 33%@'.
Wyświetla informację o wersji.
(SELinux). Pokazuje kontekst bezpieczeństwa. Opcja ta działa tylko wtedy, gdy pstree został skompilowany ze wsparciem dla SELinuksa.

/proc
położenie systemu plików proc

Niektóre zestawy znaków mogą być niekompatybilne ze znakami VT100.

ps(1), top(1).

Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Robert Luberda <robert@debian.org>.

Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 22.21 oryginału.

2014-01-31 psmisc