mkvextract - haalt sporen uit Matroska bestanden en plaatst die in
andere bestanden
mkvextract {source-filename} {mode1} [options]
[extraction-spec1] [mode2] [options] [extraction-spec2] [...]
This program extracts specific parts from a Matroska file to other
useful formats. The first argument is the name of the source file which must
be a Matroska file.
All other arguments either switch to a certain extraction mode,
change options for the currently active mode or specify what to extract into
which file. Multiple modes can be used in the same invocation of mkvextract
allowing the extraction of multiple things in a single pass. Most options
can only be used in certain modes with a few options applying to all
modes.
Currently supported is the extraction of tracks, tags,
attachments, chapters, CUE sheets, timestamps and cues.
De volgende opties zijn beschikbaar in alle modes en worden
slechts één maal beschreven in deze sectie.
-f, --parse-fully
Stelt de ontleedt mode in op 'volledig'. De standaard
waarde ontleedt niet het gehele bestand maar gebruikt het 'meta zoek'
element(en) voor het lokaliseren van de vereiste elementen van een
bronbestand. In 99% van alle gevallen is dit genoeg. Maar voor bestanden die
het 'meta zoek' element niet bevatten of voor bestanden die zijn beschadigd
kan deze gebruiker mode erg handig zijn. Een volledige scan kan een aantal
minuten in beslag nemen terwijl een 'snelle' scan slechts enkele seconden
duren.
--command-line-charset (karakterset)
Plaatst het karakter set om de reeksen om te zetten die
vanaf de commandoregel worden opgegeven. Standaard wordt gebruikt het karakter
set die afhankelijk is van wat er in uw besturingssysteem staat aangegeven
(locatie).
--output-charset (karakterset)
Stelt het karakter set in, waarnaar de reeksen naar de
uitvoer dienen te worden geconverteerd. Standaard wordt gebruikt het karakter
set die afhankelijk is van wat er in uw besturingssysteem staat aangegeven
(locatie).
-r, --redirect-output (bestandsnaam)
Schrijft alle berichten naar een bestand file-name
i.p.v. naar de 'apparaat/houder'. Terwijl dit gemakkelijk met uitvoer omleiden
kan worden gedaan, er zijn gevallen waarin deze optie nodig is: wanneer de
verwerker e.e.a. herinterpreteert, voordat het geschreven wordt naar de
uitvoer bestand. Het karakter set met --output-charset is
toegewezen.
--flush-on-close
Tells the program to flush all data cached in memory to
storage when closing files opened for writing. This can be used to prevent
data loss on power outages or to circumvent certain problems in the operating
system or drivers. The downside is that multiplexing will take longer as
mkvmerge will wait until all data has been written to the storage before
exiting. See issues #2469 and #2480 on the MKVToolNix bug tracker for in-depth
discussions on the pros and cons.
--ui-language code
Forces the translations for the language code to
be used (e.g. 'de_DE' for the German translations). Entering 'list' as the
code will cause the program to output a list of available
translations.
--abort-on-warnings
Tells the program to abort after the first warning is
emitted. The program's exit code will be 1.
--title onderwerp
Zet debuggen aan voor een specifieke mogelijkheid. Dit is
alleen zinvol voor ontwikkelaars.
--tags feature
Zet experimentele mogelijkheden aan. Een lijst van
beschikbare mogelijkheden kan worden opgevraagd met mkvextract --engage
list. Deze mogelijkheden zijn niet bedoeld in normale situaties.
--gui-mode
Turns on GUI mode. In this mode specially-formatted lines
may be output that can tell a controlling GUI what's happening. These messages
follow the format '#GUI#message'. The message may be followed by key/value
pairs as in '#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'. Neither the messages
nor the keys are ever translated and always output in English.
-v, --verbose
Wees uitgebreid en toon alle belangrijke Matroska
elementen zoals ze zijn gelezen.
-h, --help
Toon gebruik informatie en sluit af.
-V, --version
Toon versie informatie en sluit af.
@options-file.json
Reads additional command line arguments from the file
options-file. For a full explanation on the supported formats for such
files see the section called "Option files" in the
mkvmerge(1) man page.
Syntax: mkvextract source-filename
tracks [options]
TID1:dest-filename1
[TID2:dest-filename2 ...]
De volgende commandoregel opties zijn beschikbaar voor elk spoor
in 'tracks' uitpak mode. Zij zullen vooraan moeten worden geplaatst in de
spoor specificatie (zie hieronder) Zij zouden toegepast moeten zijn op.
-c character-set
Stelt het karakter set in waarna het volgende ondertitel
tekst spoor geconverteerd wordt. Is alleen geldig, wanneer een volgende
ondertitel spoor verwijst naar een tekst ondertitel spoor. Standaard naar
UTF-8.
--blockadd niveau
Houd alleen de BlockAdditions tot aan dit niveau.
Standaard is alle niveaus te houden. Deze optie heeft alleen effect op
bepaalde codecs zoals WAVPACK4.
--cuesheet
Zorgt er voor dat
mkvextract(1) uitpakt naar een
CUE lijst/document/reeks van het hoofdstuk data en markeer data voor de
volgende sporen naar een bestand waarvan de naam van het uitvoer spoor heeft
waarna '.cue' eraan toegevoegd wordt.
--raw
Pakt de raw dat uit naar een bestand zonder enige inhoud
data er omheen. Niet zoals
--fullraw dit merkteken markeren,
veroorzaakt niet dat de inhoud van CodecPrivate element geschreven wordt naar
de bestand. Deze mode werkt met alle CodecIDs, zelfs diegenen die
mkvextract(1) niet eens ondersteund, maar het resulterende bestand kan
onbruikbaar zijn.
--fullraw
Pakt de raw data uit naar een bestand zonder enige inhoud
data er omheen. De inhoud van het CodecPrivate element zal eerst naar het
bestand worden geschreven als het spoor een dergelijk hoofd element bevat.
Deze mode werkt met alle CodecIDs, zelfs diegene die
mkvextract(1) niet
eens ondersteund, maar het resulterende bestand kan onbruikbaar zijn.
TID:outname
Extraheert het spoor met het ID
TID naar het
bestand
outname als een dergelijk spoor bestaat in het bronbestand.
Deze optie kan meerdere keren geven worden. De spo(o)r(en) ID's zijn hetzelfde
als diegene die met
mkvmerge(1)'s
--identify optie worden
verkregen.
Elke uitvoernaam zou slechts één maal mogen worden
gebruikt. De uitzonderingen zijn RealAudio en RealVideo sporen. Als je
dezelfde naam gebruikt voor verschillende sporen dan zullen die sporen in
hetzelfde bestand bewaard worden. Voorbeeld:
$ mkvextract input.mkv tracks 0:video.h264 2:output-two-vobsub-tracks.idx 3:output-two-vobsub-tracks.idx
Syntax: mkvextract source-filename
attachments [options]
AID1:outname1 [AID2:outname2 ...]
AID:outname
Zorgt voor het uitpakken van bijlage met het ID
AID naar het bestand
outname als een dergelijke bijlage bestaat
in het bronbestand. Als de
outname wordt leeggelaten dan wordt de naam
gebruikt die zich binnenin het Matroska bronbestand bevindt. Deze optie kan
meerdere malen worden gegeven. De ID's van de bijlagen zijn het zelfde als
diegene die worden gecreëerd met
mkvmerge(1)'s
--identify
optie.
Syntax: mkvextract source-filename
chapters [options]
output-filename.xml
-s, --simple
Exporteert het hoofdstuk informatie in een simpel tekst
formaat gebruikt in de OGM hulpmiddelen (CHAPTER01=..., CHAPTER01NAME=...). In
deze mode wordt sommige informatie overgeslagen. Standaard is het hoofdstuk
uitvoer naar XML formaat.
--simple-language language
If the simple format is enabled then
mkvextract(1)
will only output a single entry for each chapter atom encountered even if a
chapter atom contains more than one chapter name. By default
mkvextract(1) will use the first chapter name found for each atom
regardless of its language.
Using this option allows the user to determine which chapter names
are output if atoms contain more than one chapter name. The language
parameter must be an ISO 639-1 or ISO 639-2 code.
The chapters are written to specified output file. By default the
XML format understood by mkvmerge(1) is used. If no chapters are
found in the file, the output file is not created.
Syntax: mkvextract source-filename
tags [options]
output-filename.xml
The tags are written to specified output file in the XML format
understood by mkvmerge(1). If no tags are found in the file, the
output file is not created.
Syntax: mkvextract source-filename
cuesheet [options]
output-filename.cue
The cue sheet is written to specified output file. If no chapters
or tags are found in the file, the output file is not created.
Syntax: mkvextract source-filename
timestamps_v2 [options]
TID1:dest-filename1
[TID2:dest-filename2 ...]
TID:outname
Extraheert tijd codes voor het spoor met het ID
TID naar het bestand
outname als een dergelijk spoor bestaat in
het bronbestand. Deze optie kan meerdere keren geven worden. De spo(o)r(en)
ID's zijn hetzelfde als diegene die met
mkvmerge(1)'s
--identify
optie worden verkregen.
Voorbeeld:
$ mkvextract input.mkv timestamps_v2 1:ts-track1.txt 2:ts-track2.txt
Syntax: mkvextract source-filename
cues [options]
TID1:dest-filename1
[TID2:dest-filename2 ...]
TID:dest-filename
Causes extraction of the cues for the track with the ID
TID into the file
outname if such a track exists in the source
file. This option can be given multiple times. The track IDs are the same as
the ones output by
mkvmerge(1)'s
--identify option and not the
numbers contained in the CueTrack element.
The format output is a simple text format: one line per CuePoint
element with key=value pairs. If an optional element is not present in a
CuePoint (e.g. CueDuration) then a dash will be output as the value.
Voorbeeld:
timestamp=00:00:13.305000000 duration=- cluster_position=757741 relative_position=11
The possible keys are:
timestamp
The cue point's timestamp with nanosecond precision. The
format is HH:MM:SS.nnnnnnnnn. This element is always set.
duration
The cue point's duration with nanosecond precision. The
format is HH:MM:SS.nnnnnnnnn.
cluster_position
The absolute position in bytes inside the Matroska file
where the cluster containing the referenced element starts.
Opmerking
Inside the Matroska file the CueClusterPosition is relative to the segment's
data start offset. The value output by
mkvextract(1)'s cue extraction
mode, however, contains that offset already and is an absolute offset from the
beginning of the file.
relative_position
The relative position in bytes inside the cluster where
the BlockGroup or SimpleBlock element the cue point refers to starts.
Opmerking
Inside the Matroska file the CueRelativePosition is relative to the cluster's
data start offset. The value output by
mkvextract(1)'s cue extraction
mode, however, is relative to the cluster's ID. The absolute position inside
the file can be calculated by adding cluster_position and relative_position.
Voorbeeld:
$ mkvextract input.mkv cues 1:cues-track1.txt 2:cues-track2.txt
Extracting both chapters and tags in their respective XML formats
at the same time:
$ mkvextract movie.mkv chapters movie-chapters.xml tags movie-tags.xml
Extracting a couple of tracks and their respective timestamps at
the same time:
$ mkvextract "Another Movie.mkv" tracks 0:video.h265 "1:main audio.aac" "2:director's comments.aac" timestamps_v2 "0:timestamps video.txt" "1:timestamps main audio.txt" "2:timestamps director's comments.txt"
Extracting chapters in the Ogg/OGM format and re-encoding a text
subtitle track to another character set:
$ mkvextract "My Movie.mkv" chapters --simple "My Chapters.txt" tracks -c MS-ANSI "2:My Subtitles.srt"
For an in-depth discussion about how all tools in the MKVToolNix
suite handle character set conversions, input/output encoding, command line
encoding and console encoding please see the identically-named section in
the mkvmerge(1) man page.
De beslissing over het uitvoer formaat is gebaseerd op het spoor
type, niet op de gebruikte extensie van de uitvoer bestandsnaam. De volgende
spoor typen worden momenteel ondersteund:
A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC
Alle AAC bestanden zullen geschreven worden in een AAC
bestand met ADTS koppen voor elk pakket. De ADTS koppen bevatten
géén verouderd nadrukgebiedsveld.
A_AC3, A_EAC3
These will be extracted to raw AC-3 files.
A_ALAC
ALAC worden geschreven naar CAF bestanden.
A_DTS
These will be extracted to raw DTS files.
A_FLAC
FLAC sporen worden geschreven naar raw FLAC
bestanden.
A_MPEG/L2
MPEG-1 Audio Layer II stromen worden uitgpakt naar raw
MP2 bestanden.
A_MPEG/L3
These will be extracted to raw MP3 files.
A_OPUS
Opus tracks are written to OggOpus files.
A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG
Raw PCM data will be written to a WAV file. Big-endian
integer data will be converted to little-endian data in the process.
A_REAL/*
RealAudio sporen worden geschreven naar RealMedia
bestanden.
A_TRUEHD, A_MLP
These will be extracted to raw TrueHD/MLP files.
A_TTA1
TrueAudio sporen worden geschreven naar TTA bestanden.
Opmerking: door een limitatie in Matroska's tijd code precisie zal de
geëxtraheerde bestandskop verschillend zijn aangaande deze twee velden:
data_length (de totale nummers van voorbeelden in het bestand) en de
CRC.
A_VORBIS
Vorbis audio zal worden geschreven naar een OggVorbis
bestand.
A_WAVPACK4
WavPack sporen worden geschreven naar WV bestanden.
S_HDMV/PGS
PGS ondertitels worden geschreven als SUP
bestanden.
S_HDMV/TEXTST
S_KATE
Kate de stromen zullen binnen een Ogg bestand worden
geschreven.
S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS
SSA en ASS tekst ondertitels worden respectievelijk
geschreven als SSA/ASS bestanden.
S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII
Simpele tekst ondertitels worden geschreven in SRT
bestanden.
S_VOBSUB
VobSub ondetitels worden geschreven als SUB samen met de
bijbehorende index bestanden, als IDX bestanden.
S_TEXT/USF
USF tekst ondertitels worden geschreven als USF
bestanden.
S_TEXT/WEBVTT
WebVTT text subtitles will be written as WebVTT
files.
V_MPEG1, V_MPEG2
MPEG-1 and MPEG-2 video tracks will be written as MPEG
elementary streams.
V_MPEG4/ISO/AVC
H.264 / AVC video sporen worden geschreven naar H.264
elementaire stromen welke verder verwerkt kunnen worden b.v. MP4Box van het
GPAC pakket.
V_MPEG4/ISO/HEVC
H.265 / HEVC video tracks are written to H.265 elementary
streams which can be processed further with e.g. MP4Box from the GPAC
package.
V_MS/VFW/FOURCC
Vaste FPS video sporen met deze CodecID worden geschreven
naar AVI bestanden.
V_REAL/*
RealVideo sporen worden geschreven naar RealMedia
bestanden.
V_THEORA
Theora stromen worden geschreven binnen een Ogg
bestand
V_VP8, V_VP9
VP8 / VP9 tracks are written to IVF files.
Markeringen
Markeringen worden geconverteerd naar een XML formaat.
Dit formaat is hetzelfde dat
mkvmerge(1) ondersteund voor het lezen van
markeringen.
Bijlagen
Bijlagen worden geschreven naar de uitvoer zoals ze zijn.
Geen enkele conversie (welke conversie dan ook) wordt uitgevoerd.
Hoofdstukken
Hoofdstukken worden geconverteerd naar een XML formaat.
Dit formaat is hetzelfde welke
mkvmerge(1) ondersteund voor het lezen
van hoofdstukken. Alternatief is een 'uitgeklede versie' welke uitvoert naar
het simpele OGM stijl formaat.
Tijd codes
Tijd codes worden het eerst gesorteerd en daarna
geschreven als en tijd code v2 volg baar bestandformaat, klaar om aangevoerd
te worden naar
mkvmerge(1). Het extraheren naar andere formaten (v1, v3
en v4) zijn niet ondersteund.
mkvextract(1) sluit af met drie afsluit codes:
•0 -- Deze verlaat code betekend dat de
extractie succesvol is voltooid.
•
1 -- In dit geval heeft
mkvextract(1) minstens één waarschuwing uitgegeven, maar
extractie is doorgegaan. Een waarschuwing wordt vooraf bepaald met de tekst
'Waarschuwing:'. Afhankelijk van de 'tegengekomen' kwesties kan het resultaat
goed of slecht zijn. De gebruiker wordt geadviseerd om zowel de waarschuwing
als de resulterende bestanden te controleren.
•
2 -- Deze verlaat code wordt gebruikt
nadat een fout is ontstaan.
mkvextract(1) breekt direct af na het
uitgeven van de waarschuwing. Fout berichten, bereik van verkeerde
commandoregel argumenten tot aan lees/schrijf fouten naar gebroken
bestanden.
mkvextract(1) gebruikt de standaard variabelen vanuit het
systeem locatie (b.v. LANG en de LC_* family). Extra
variabelen:
MKVEXTRACT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG and its short
form MTX_DEBUG
De inhoud wordt behandeld alsof het via de --debug
optie gepasseerd is.
MKVEXTRACT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE and its short
form MTX_ENGAGE
De inhoud wordt behandeld alsof het via de
--engage optie gepasseerd is.
De laatste versie kan altijd gevonden worden op de
MKVToolNix[1] thuis basis.
Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
Ontwikkelaar
- 1.
- MKVToolNix
https://mkvtoolnix.download/