DOKK / manpages / debian 10 / po4a / msguntypot.1p.pt_BR
MSGUNTYPOT(1p) Ferramentas do Po4a MSGUNTYPOT(1p)

msguntypot - atualiza arquivos PO quando um erro é corrigido no arquivo POT

msguntypot -o pot_antigo -n pot_novo arquivospo ...

Quando você corrigir um arquivo trivial que com certeza não afeta as traduções (ex: um erro de escrita) em um arquivo POT, você deveria retirar a marcação de aproximada ("fuzzy") da msgstr correspondente nos arquivos PO traduzidos para evitar trabalho extra para os tradutores.

Essa tarefa é difícil e propensa a erros quando feita manualmente, e essa ferramenta está aqui para ajudá-lo a fazê-la corretamente. Você apenas precisa fornecer as duas versões do arquivo POT: antes da edição e depois como marcado na sinopse acima e tudo se torna automático.

Em poucas palavras, quando você descobre um erro de escrita me uma das suas mensagens [em inglês], faça o seguinte:

  make -C po/ update-po # para tradução de mensagens de programas
  debconf-updatepo      # para traduções de debconf
  po4a po4a.conf        # para traduções de documentação baseada em po4a
    

Ou outra coisa, dependendo das configurações de compilação do seu projeto. Você sabe como certificar-se de que seus arquivos POT e PO estão atualizados, não é??

  cp meuarquivo.pot meuarquivo.pot.orig
    
  mkdir geladeira_de_po; cp *.po geladeira_de_po
    
$EDITOR o_arquivo_no_qual_está_o_erro
Veja acima.

A esse ponto, a correção do erro marca como aproximada (fuzzy) todas as traduções e esta alteração infeliz é a única entre os arquivos PO no seu diretório principal e aquele dentro da geladeira. Aqui está o como podemos resolver isso.

  cp geladeira_de_po/*.po .
    
  msguntypot -o meuarquivo.pot.orig -n meuarquivo.pot *.po
    
  rm -rf meuarquivo.pot.orig geladeira_de_po
    

Está concluído. O erro foi erradicado do msgstr de ambos seus arquivos POT e PO, e as traduções dos arquivos PO não foram marcados como aproximadas no processo. Seus tradutores já amam você.

Apesar do seu nome, essa ferramenta não é parte da suíte de ferramentas do gettext. Ela tem a intenção de ser parte do po4a. Mais precisamente, é um script Perl nos ótimos módulos do po4a. Para mais informações sobre po4a, por favor espere:

po4a(7)

 Martin Quinson (mquinson#debian,org)

Copyright 2005 por SPI, inc.

Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL (veja o arquivo COPYING).

2018-12-09 Ferramentas do Po4a