DOKK / manpages / debian 11 / deborphan / deborphan.1.pt
DEBORPHAN(1) General Commands Manual DEBORPHAN(1)

deborphan - Procurador de pacotes órfãos

deborphan [OPTION] ... [PACKAGE] ...

deborphan finds packages that have no packages depending on them. The default operation is to search within the libs, oldlibs and introspection sections to hunt down unused libraries.

Se for invocado com uma lista opcional de pacotes, apenas as dependências desses pacotes serão verificadas. Os resultados são escritos no stdout como se a opção --show-deps fosse fornecida. A procura por pacotes específicos irá mostrar o pacote, apesar da sua prioridade. É possível especificar -, para ler uma lista de pacotes a partir da entrada standard.

Use FICHEIRO como o ficheiro de estado.
Mostra uma mensagem curta de ajuda e termina.
Mostra informação de versão e termina.

Mostra uma lista de todos os pacotes instalados e os nomes dos pacotes que dependem deles.
Mostra a prioridade dos pacotes encontrados.
Mostra as secções a que os pacotes pertencem.
Sobrepõe a amostragem de secções quando a predefinição é mostrá-las (veja --all-packages).
Mostra o tamanho instalado dos pacotes encontrados.

Check all the packages, instead of only those in the libs section. Best used (if at all used) in combination with --priority. This option implies --show-section.
Exclui os pacotes nomeados na LISTA (uma lista separada por vírgulas) da avaliação como se não existissem no ficheiro de estado.
Ignore "hold" dpkg-flags on packages and thus display these packages. Without this option packages with the "hold" flag set will not be displayed. Please refer to dpkg(1) for more information about package flags. Due a bug in aptitude (Debian bug #137771) hold flags created by aptitude are ignored by deborphan.
Não verifica se existe um pacote 'a sugerir' (--ignore-suggests) ou 'a recomendar' (--ignore-recommends) o pacote. Quando ambas opções são usadas em conjunto, o deborphan comporta-se como se o 'modo nice' mencionado em baixo estivesse sido desligado.
Desliga o modo nice. O modo nice verifica se há um pacote a 'sugerir' ou a 'recomendar' o pacote. Se for encontrado um, o pacote será marcado como em uso, ou, quando --show-deps é usado, mostra o pacote que sugere o pacote como se ele dependesse dele.
Show only those packages with a priority equal to, or greater than PRIORITY. PRIORITY may be in the range of 1–5, or one of required, important, standard, optional, extra. Default value for PRIORITY is 2 (important).
This option searches for uninstalled packages which still have configuration files on the system. It implies the -a option.
Also search in section "libdevel".

Todos os pacotes da lista de pacotes que nunca devem ser reportados, independentemente do seu estado. Você pode especificar '-' para usar a entrada standard. Note que esses nomes de pacotes são sensíveis a maiúsculas-minúsculas.
Usa FICHEIRO para armazenar a lista de pacotes retidos na versão actual.
Mostra a lista de pacotes que estão a ser retidos na versão actual.
Remove packages from the list of packages which are never to be reported. You may specify '-' to use standard input. If there are no dependencies for this package next time deborphan is invoked, it will be reported again.
Purga a lista inteira de pacotes que estão a ser retidos na versão actual. A única opção possível em combinação com esta opção é -A.

deborphan can try to guess what packages may not be of much use to you by examining the package's name and/or description. It will pretend the package is in the main/libs section, and report it as if it were a library. This method is in no way perfect or even reliable, so beware when using this! It is also possible to tell deborphan e.g., to guess all interpreters but not Perl by using --guess-interpreters --no-guess-perl or to guess all but not Mono by using --guess-all --no-guess-mono. Please note that the --no-guess- option must occur after the --guess- option it modifies, this makes it possible to declare more complex things like to guess all, except interpreters but additionally try to guess perl.

As seguintes opções são para serem prefixadas por --guess- ou (excepto only) por --no-guess-:

This option tries to find common packages, i.e. packages with names ending in -common.

This option tries to find data packages, i.e. packages with names ending in -data.

This option tries to find debugging libraries, i.e. packages with names ending in -dbg or -dbgsym.

This option tries to find development packages, i.e. packages with names ending in -dev. Also see option --libdevel.

This option tries to find documentation packages, i.e. packages with names ending in -doc.

This option tries to find dummy packages, i.e. packages with dummy or transitional in their short description.

This option tries to find kernel-modules. It tries to match (-modules|^nvidia-kernel)-.*[0–9]+\.[0–9]+\.[0–9]+.

Try to find all interpreter modules (i.e. imply ruby, pike, python, perl and mono).

Esta opção tenta encontrar bibliotecas mono. Tenta corresponder a ^libmono.

Esta opção tenta encontrar módulos perl. Tenta corresponder a ^lib.*-perl$.

Esta opção tenta encontrar módulos pike. Tenta corresponder a ^pike[[:digit:]]*-.

Esta opção tenta encontrar módulos python. Tenta corresponder a ^python[[:digit:]]*-.

Esta opção tenta encontrar módulos ruby. Tenta corresponder a ^lib.*-ruby[[:digit:].]*$.

This option tries to find libraries that were accidentally placed in the wrong section. It tries to match ^lib, but not if it ends in one of: -dbg, -dbgsym, -doc, -perl, or -dev.

Tenta todos os de cima.

Ignora a secção de pacotes completamente, e dirige-se apenas ao nome e/ou descrição. Esta opção tem de ser usada em conjunto com uma ou mais das opções --guess listadas em cima, ou o deborphan não irá mostrar nada.

/var/lib/dpkg/status
Estados dos pacotes disponíveis. Veja a secção INFORMAÇÃO ACERCA DE PACOTES no manual do dpkg para mais informação.
/var/lib/deborphan/keep
Uma lista de pacotes separados por novas linhas para reter. Os nomes dos pacotes não estão em ordem particular.

dpkg(8), dselect(8), orphaner(8), editkeep(8), cruft(8), xargs(1)

Se você reportar um bug, por favor inclua o ficheiro /var/lib/dpkg/status. Isso irá ajudar a reproduzir os bugs.

deborphan foi escrito por Cris van Pelt <"Cris van Pelt"@tribe.eu.org>, e depois mantido por Peter Palfrader <weasel@debian.org> mas nos dias de hoje é mantido por Carsten Hey <c.hey@web.de>

Fevereiro 2009 deborphan