İSİM
man - an interface to the system reference manuals
ÖZET
man [man options] [[section]
page ...] ...
man -k [apropos options] regexp ...
man -K [man options] [section]
term ...
man -f [whatis seçenekleri] sayfa
...
man -l [man options] file ...
man -w|-W [man options] page ...
man is the system's manual pager. Each page argument
given to man is normally the name of a program, utility or function.
The manual page associated with each of these arguments is then found
and displayed. A section, if provided, will direct man to look
only in that section of the manual. The default action is to search
in all of the available sections following a pre-defined order (see
DEFAULTS), and to show only the first page found, even if
page exists in several sections.
Aşağıdaki tablo içerdikleri sayfa
türleri ile birlikte bölüm
numaralarını göstermektedir.
| 1 |
Çalıştırılabilir programlar veya
kabul komutları |
| 2 |
Sistem çağrıları (çekirdek
tarafından sağlanmış işlevler) |
| 3 |
Kütüphane çağrıları (program
kütüphaneleri içindeki işlevler) |
| 4 |
Özel dosyalar (genellikle /dev içinde bulunur) |
| 5 |
File formats and conventions, e.g. /etc/passwd |
| 6 |
Oyunlar |
| 7 |
Çeşitli (makro paketleri ve eğilimler), örn.
man(7), groff(7) |
| 8 |
Sistem yönetim komutları (genellikle sadece root
(yönetici) için) |
| 9 |
Çekirdek yordamları [ Standart olmayan] |
Bir kılavuz sayfası birkaç
bölüm içerir.
Muhtemel bölüm adları şunlar olabilir:
İSİM, ÖZET, YAPILANDIRMA,
AÇIKLAMA, SEÇENEKLER,
ÇIKIŞ DURUMU,
DÖNÜŞ DEĞERİ,
HATALAR, ORTAM, DOSYALAR,
SÜRÜMLER, UYDUĞU, NOTLAR,
HATALAR, ÖRNEK, YAZARLAR, and
AYRICA BAKINIZ.
Aşağıdaki düzenler ÖZET
bölümüne uygulanır ve diğer
bölümlerde rehber olarak kullanılabilir.
| kalın metin |
gösterildiği gibi yazın. |
| eğik yazı |
ilgili argüman ile yer değiştirin. |
| [-abc] |
[ ] arasındaki herhangi veya tüm argümanlar
isteğe bağlı. |
| -a|-b |
| ile ayrılmış seçenekler birlikte
kullanılamaz. |
| argüman ... |
argüman tekrar edilebilir. |
| [ifade] ... |
[ ] içindeki tüm ifade tekrarlanabilir. |
Asıl derleme çıktı
aygıtına göre değişebilir.
Örneğin, man genellikle bir uçbirim içinde
eğik metinleri gösteremez ve bunun yerine altı
çizili ya da renkli metin gösterir.
Komut veya işlev gösterimi tüm muhtemel
çağrımlar ile eşleşmesi gereken bir
şablondur. Bazı durumlarda, bu kılavuz
sayfasının ÖZET kısmında
gösterilen çeşitli özel
çağrımları göstermek önerilir.
ÖRNEKLER
- man ls
- öge (program) ls için kılavuz
sayfasını göster.
- man
man.7
- Display the manual page for macro package man from section
7. (This is an alternative spelling of "man 7
man".)
- man
'man(7)'
- Display the manual page for macro package man from section
7. (This is another alternative spelling of "man 7
man". It may be more convenient when copying and pasting
cross-references to manual pages. Note that the parentheses must normally
be quoted to protect them from the shell.)
- man -a intro
- Kılavuzda yer alan mevcut tüm intro kılavuz
sayfalarını arka arkaya görüntüle.
Ardışık görüntüler
arasında çıkmak veya herhangi birini atlamak
mümkündür.
- man -t bash
| lpr -Pps
- Format the manual page for bash into the default troff or
groff format and pipe it to the printer named ps. The
default output for groff is usually PostScript. man --help
should advise as to which processor is bound to the -t option.
- man -l -Tdvi
./foo.1x.gz > ./foo.1x.dvi
- This command will decompress and format the nroff source manual page
./foo.1x.gz into a device independent (dvi) file. The
redirection is necessary as the -T flag causes output to be
directed to stdout with no pager. The output could be viewed with a
program such as xdvi or further processed into PostScript using a
program such as dvips.
- man -k printf
- printf anahtar sözcüğünün
kısa açıklamalarını ve kılavuz
sayfa adlarını normal ifade olarak arayın. Herhangi
bir eşleşme olduğunda çıktı
verir. apropos printf. ile
eşdeğerdir
- man -f smail
- smail tarafından atıf yapılan kılavuz
sayfalarını ara ve bulunan herhangi bir öğenin
kısa açıklamalarını yazdır.
whatis smail. ile
eşdeğerdir.
ÖZET
Kullanıcıya mümkün olduğunca
fazla esneklik kazandırması için man
içinde birçok seçenek mevcuttur. Arama yolu,
bölüm sırası, çıktı
işlemcisi ve aşağıda
ayrıntılı olarak açıklanan diğer
davranışlar ve işlemler üzerinde
değişiklikler yapılabilir.
If set, various environment variables are interrogated to
determine the operation of man. It is possible to set the
"catch-all" variable $MANOPT to any string in command line
format, with the exception that any spaces used as part of an option's
argument must be escaped (preceded by a backslash). man will parse
$MANOPT prior to parsing its own command line. Those options
requiring an argument will be overridden by the same options found on the
command line. To reset all of the options set in $MANOPT, -D
can be specified as the initial command line option. This will allow man to
"forget" about the options specified in $MANOPT, although
they must still have been valid.
Manual pages are normally stored in nroff(1) format under a
directory such as /usr/share/man. In some installations, there may
also be preformatted cat pages to improve performance. See
manpath(5) for details of where these files are stored.
This package supports manual pages in multiple languages,
controlled by your locale. If your system did not set this up for you
automatically, then you may need to set $LC_MESSAGES, $LANG,
or another system-dependent environment variable to indicate your preferred
locale, usually specified in the POSIX format:
<dil>[_<bölge>[.<karakter-kümesi>[,<sürüm>]]]
İstediğiniz sayfa kendi dil sayfanızda
bulunuyorsa, standart (genellikle Amerikan İngilizcesi)
sayfasının yerine görüntülenir.
If you find that the translations supplied with this package are
not available in your native language and you would like to supply them,
please contact the maintainer who will be coordinating such activity.
Individual manual pages are normally written and maintained by the
maintainers of the program, function, or other topic that they document, and
are not included with this package. If you find that a manual page is
missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package
in question.
Bu kılavuz sayfalayıcısında bulunan
diğer özellikler ve uzantılar ile ilgili bilgi
için, lütfen paketle birlikte verilen belgeleri okuyun.
The order of sections to search may be overridden by the
environment variable $MANSECT or by the SECTION directive in
/etc/manpath.config. By default it is as follows:
1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
The formatted manual page is displayed using a pager. This
can be specified in a number of ways, or else will fall back to a default
(see option -P for details).
Filtreler çeşitli yöntemlerle deşifre
edildi. Öncelikle, komut satırı seçeneği
-p veya çevre değişkeni $MANROFFSEQ
sorgulanır. -p kullanılmıyor ve ortam
değişkeni ayarlanmamışsa, bir
önişlemci karakter katarı için nroff
dosyasının ilk satırı
ayrıştırılır. Geçerli bir
önişlemci karakter katarı içermek için,
ilk satır benzemek zorundadır
'\" <string>
burada string aşağıdaki --p
seçeneği tarafından tanımlanan herhangi bir harf
kombinasyonu olabilir.
Yukarıdaki yöntemlerden hiçbiri
süzgeç bilgisi sağlamıyorsa, varsayılan
bir küme kullanılır.
Süzgeçlerden ve birincil biçimlendiriciden
(nroff veya [tg]roff, -t ile) bir
biçimlendirme hattı oluşturuldu ve
çalıştırıldı. Alternatif olarak,
çalıştırılabilir bir program
mandb_nfmt (veya -t içeren mandb_tfmt) klavuz
ağacı kökünde varsa, bunun yerine
çalıştırılır. Kılavuz
kaynak dosyası, önişlemci dizesi ve isteğe
bağlı olarak -T veya -E ile argüman
olarak belirtilen cihazdan geçilir.
Non-argument options that are duplicated either on the command
line, in $MANOPT, or both, are not harmful. For options that require
an argument, each duplication will override the previous argument value.
- -C file, --config-file=file
- ~/.manpath varsayılanı yerine bu
kullanıcı yapılandırma dosyasını
kullanın.
- -d, --debug
- Hata ayıklama bilgisini göster.
- -D, --default
- Bu seçenek normalde ilk seçenek olarak verilir ve
man's davranışını varsayılan
değerine sıfırlar. Kullanımı,
$MANOPT'da ayarlanmış olabilecek seçenekleri
sıfırlamaktır. -D'yi takip eden tüm
seçenekler normal etkiye sahiptir.
- --warnings[=warnings]
- groff 'dan uyarıları etkinleştirin. Bu,
kılavuz sayfalarının kaynak metninde sağlama
yapmak için kullanılabilir. warnings, virgülle
ayrılmış uyarı adları listesidir;
sağlanmazsa varsayılan "mac" olur.
Kullanılabilir uyarı adlarının bir listesi
için info groff'daki “Uyarılar”
düğümüne bakın.
- -f, --whatis
- whatis'e eşdeğerdir. Varsa, kılavuz
sayfasından kısa bir açıklama
görüntüle. Ayrıntılar için
whatis(1)'e bakın.
- -k, --apropos
- % apropos% ile aynı. Anahtar kelimeler için
kısa kılavuz sayfa
açıklamalarını arayın ve tüm
eşleşmeleri görüntüleyin.
Ayrıntılar için apropos (1)
bölümüne bakın.
- -K,
--global-apropos
- Tüm kılavuz sayfalarında metin arayın. Bu kaba
kuvvet araması ve muhtemelen biraz zaman alır;
yapabiliyorsanız, aranması gereken sayfa
sayısını azaltmak için bir bölüm
belirtmelisiniz. Arama terimleri basit karakter katarları
(varsayılan) veya --regex seçeneği
kullanılıyorsa düzenli ifadeler olabilir.
- Kılavuz sayfaların sources'ı
arayacağını ve bunun kaynak dosyalardaki
yorumları gibi şeyler nedeniyle yanlış
pozitifleri içerebileceğini unutmayın.
İşlenmiş metni aramak çok daha yavaş
olacaktır.
- -l,
--local-file
- Activate "local" mode. Format and display local manual files
instead of searching through the system's manual collection. Each manual
page argument will be interpreted as an nroff source file in the correct
format. No cat file is produced. If '-' is listed as one of the arguments,
input will be taken from stdin. When this option is not used, and man
fails to find the page required, before displaying the error message, it
attempts to act as if this option was supplied, using the name as a
filename and looking for an exact match.
- -w, --where,
--path, --location
- Don't actually display the manual page, but do print the location of the
source nroff file that would be formatted. If the -a option is also
used, then print the locations of all source files that match the search
criteria.
- -W, --where-cat,
--location-cat
- Don't actually display the manual page, but do print the location of the
preformatted cat file that would be displayed. If the -a option is
also used, then print the locations of all preformatted cat files that
match the search criteria.
- If -w and -W are both used, then print both source file and
cat file separated by a space. If all of -w, -W, and
-a are used, then do this for each possible match.
- -c, --catman
- Bu seçenek genel kullanım amaçlı
değildir ve yalnızca catman programı
tarafından kullanılmalıdır.
- -R encoding, --recode=encoding
- Elle sayfayı her zamanki gibi biçimlendirmek yerine,
kaynaklarını belirtilen encoding'ya
dönüştürülmüş olarak
çıktıla. Kaynak dosyanın
kodlamasını zaten biliyorsanız, doğrudan
manconv(1) değerini kullanabilirsiniz. Bununla birlikte, bu
seçenek, el ile bir sayfa hiyerarşisine benzer bir
yapıya zaten kurulmuş olmaları koşuluyla,
birkaç kılavuz sayfasını tek bir kodlamaya
dönüştürmenizi sağlar; bu
kodlamaların her ikisini de açıkça belirtmek
zorunda kalmazsınız.
- Consider using man-recode(1) instead for converting multiple manual
pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can
be much faster.
Kılavuz sayfalarında arama
- -L locale, --locale=locale
- man normalde mevcut yerel ayarınızı,
muhtemelen $LC_MESSAGES ve $LANG öğelerini de
içeren çeşitli ortam değişkenlerini
sorgulayan C işlevi setlocale (3)
çağrısı ile belirleyecektir. Belirlenen
değeri geçici olarak geçersiz kılmak
için doğrudan bir locale dizesini man 'a
sunmak için bu seçeneği kullanın. Sayfalar
için arama gerçekten başlayıncaya kadar etkili
olmayacağını unutmayın. Yardım
mesajı gibi çıktı her zaman
başlangıçta belirlenen yerel ayraçta
görüntülenir.
- -m system[,...],
--systems=system[,...]
- Bu sistemin diğer işletim sisteminin kılavuz
sayfalarına erişimi varsa, bu seçenek
kullanılarak erişilebilir. NewOS'un kılavuz sayfa
koleksiyonundaki bir kılavuz sayfasını aramak
için -m NewOS seçeneğini
kullanın.
Belirtilen system, virgülle
sınırlandırılmış
işletim sistemi adlarının birleşimi
olabilir. Yerel işletim sisteminin kılavuz
sayfalarını aramak için, argüman karakter
katarına man sistem adını ekleyin. Bu
seçenek, $SYSTEM çevre değişkeninin
üzerine yazacaktır.
- -M path, --manpath=path
- Kullanmak için alternatif bir kılavuz yolu belirtin.
Varsayılan olarak, man, arama yolunu belirlemek için
manpath türetilmiş kodunu kullanır. Bu
seçenek $MANPATH ortam değişkenini
geçersiz kılar ve -m seçeneğinin
yoksayılmasına neden olur.
Bir kılavuz yolu olarak belirtilen bir yol, man-db el
kitabında ("Kılavuz sayfa sistemi"
başlığı altında)
açıklandığı gibi
bölümlere
yapılandırılmış bir kılavuz
sayfa hiyerarşisinin kökü olmalıdır.
Bu gibi hiyerarşiler dışında kılavuz
sayfaları görüntülemek için -l
seçeneğine bakın.
- -S list, -s
list, --sections=list
- The given list is a colon- or comma-separated list of sections,
used to determine which manual sections to search and in what order. This
option overrides the $MANSECT environment variable. (The -s
spelling is for compatibility with System V.)
- -e sub-extension, --extension=sub-extension
- Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those
that accompany the Tcl package, into the main manual page
hierarchy. To get around the problem of having two manual pages with the
same name such as exit(3), the Tcl pages were usually all
assigned to section l. As this is unfortunate, it is now possible
to put the pages in the correct section, and to assign a specific
"extension" to them, in this case, exit(3tcl). Under
normal operation, man will display exit(3) in preference to
exit(3tcl). To negotiate this situation and to avoid having to know
which section the page you require resides in, it is now possible to give
man a sub-extension string indicating which package the page
must belong to. Using the above example, supplying the option
-e tcl to man will restrict the search to pages
having an extension of *tcl.
- -i,
--ignore-case
- Kılavuz sayfalarında ararken
büyük/küçük harfi önemseme.
Varsayılan budur.
- -I,
--match-case
- Kılavuz sayfalarını
büyük/küçük harf duyarlı
ara.
- --regex
- apropos(1)'de olduğu gibi, tüm sayfaları
isimlerinin ya da açıklamalarının herhangi bir
parçası olan her page argümanına
eşleşen düzenli ifadeler olarak gösterin.
Normal bir ifade ararken "en iyi" sayfayı seçmek
için genellikle makul bir yol bulunmadığından,
bu seçenek -a anlamına gelir.
- --wildcard
- apropos(1) --wildcard ile olduğu gibi kabuk stili
joker karakterleri kullanarak her sayfanın herhangi bir
kısmıyla ya da açıklamaların her
birinin page argümanıyla eşleşen
tüm sayfaları gösterin. page
bağımsız değişkeni tüm ad veya
açıklama ile eşleşmeli veya
açıklamadaki kelime sınırlarıyla
eşleşmelidir. Bir joker karakter ararken bir "en
iyi" sayfa seçmenin makul bir yolu genellikle
bulunmadığından, bu seçenek -a
anlamına gelir.
- --names-only
- --regex veya --wildcard seçeneği
kullanılıyorsa, whatis(1)'de olduğu gibi
sadece sayfa tanımlarıyla değil sayfa
adlarıyla eşleşir. Aksi takdirde etki yaratmaz.
- -a, --all
- Varsayılan olarak, bulduğu en uygun kılavuz
sayfası görüntüledikten sonra man
çıkacaktır. Bu seçeneği kullanmak
man ögesini, arama ölçütleriyle
eşleşen tüm kılavuz sayfalarını
görüntülemeye zorlar.
- -u, --update
- This option causes man to update its database caches of installed
manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally
better to run mandb(8) instead.
- --no-subpages
- Varsayılan olarak, man, komut satırında
verilen kılavuz sayfa adlarının çiftlerini,
kısa çizgi veya alt çizgi içeren tek bir
kılavuz sayfası adına eşdeğer olarak
yorumlamaya çalışacaktır. Bu, alt
komutların kendilerini çağırmak için
kullanılacak benzer sözdizimini kullanarak
erişilebilen her birine kılavuz sayfalar sunmalarına
izin veren bir takım alt komutları uygulayan ortak program
modelini destekler. Örneğin:
$ man -aw git diff
/usr/share/man/man1/git-diff.1.gz
Bu davranışı devre
dışı bırakmak için
--no-subpages seçeneğini kullanın.
$ man -aw --no-subpages git diff
/usr/share/man/man1/git.1.gz
/usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
/usr/share/man/man1/diff.1.gz
- -P pager, --pager=pager
- Specify which output pager to use. By default, man uses
pager, falling back to cat if pager is not found or
is not executable. This option overrides the $MANPAGER environment
variable, which in turn overrides the $PAGER environment variable.
It is not used in conjunction with -f or -k.
Değer, basit bir komut adı veya
bağımsız değişkenler içeren
bir komut olabilir ve kabuk alıntılama (ters eğik
çizgi, tek tırnak veya çift tırnak
işareti) kullanabilir. Birden fazla komutu bağlamak
için boruları kullanamaz; buna ihtiyaç
duyarsanız, dosyayı bir bağımsız
değişken olarak veya standart girdi olarak
görüntülemek üzere alabilecek bir
sarıcı komut dosyası kullanın.
- -r prompt, --prompt=prompt
- Sayfalayıcı olarak lessin bir son
sürümü kullanılıyorsa, man
istemini ve mantıklı bazı seçeneklerini
belirlemeye çalışacaktır. Varsayılan
komut istemi şöyle
Manual page name(sec)
line x
burada name klavuz sayfa adını belirtir,
sec altındaki bölümü ve x
geçerli satır numarasını gösterir.
Bu, $LESS çevre değişkenini kullanarak
gerçekleştirilir.
Supplying -r with a string will override this default.
The string may contain the text $MAN_PN which will be expanded to
the name of the current manual page and its section name surrounded by
"(" and ")". The string used to produce the default
could be expressed as
\ Manual\ page\ \$MAN_PN\ ?ltline\ %lt?L/%L.:
byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..
(yardım için h veya çıkmak için
q)
Sadece okunabilirlik uğruna burada üç
satıra ayrılmıştır. Anlamı
için less(1) kılavuz sayfasını
inceleyin. Komut karakter katarı önce kabuk
tarafından değerlendirilir. Komut
satırındaki tüm çift tırnak
işaretleri, geri tırnak işaretleri ve ters
eğik çizgiler bir önceki ters eğik
çizgi ile öne
çıkartılmalıdır. Komut istemi
karakter katarı, less için daha fazla seçenek
izleyebilen kaçışlı bir $ ile bitebilir.
Varsayılan olarak man, -ix8 seçeneklerini
ayarlar.
Aşağıda açıklanan
$MANLESS ortam değişkeni, komut
satırında hiçbiri sağlanmazsa, bir
varsayılan istem karakter katarını ayarlamak
için kullanılabilir.
- -7, --ascii
- 7 bit terminal veya terminal emülatöründe saf bir
ascii(7) kılavuz sayfasını
görüntülerken, GNU nroff ile
latin1(7) cihaz açıklaması
kullanılırken bazı karakterler doğru
görüntülenmeyebilir. Bu seçenek saf
ascii kılavuz sayfalarının ascii'de
latin1 aygıtıyla
görüntülenmesine izin verir. Herhangi bir
latin1 metnini tercüme etmez. Aşağıdaki
tabloda yapılan çeviriler gösterilmektedir:
GNU nroff'un latin1(7) aygıtı
kullanılırken bazı kısımları
düzgün bir şekilde
görüntülenebilir.
| Açıklama |
Sekizli |
latin1 |
ascii |
| devam tire |
255 |
‐ |
- |
| madde imi (orta nokta) |
267 |
• |
o |
| tiz vurgu |
264 |
´ |
' |
| çarpma işareti |
327 |
× |
x |
latin1 sütun doğru
görüntülenirse, terminaliniz latin1
karakterleri için ayarlanmış olabilir ve bu
seçenek gerekli değildir. latin1 ve ascii
sütunları aynı ise, bu seçeneği
kullanarak bu sayfayı okuyorsunuz veya man bu
sayfayı latin1 aygıt
açıklamasıyla biçimlendirmedi. latin1
sütun eksik veya bozuksa, bu seçenekle kılavuz
sayfaları görüntülemeniz gerekebilir.
Bu seçenek, -t, -H, -T veya
-Z seçeneklerini kullanırken göz ardı
edilir ve nroff için GNU's
dışında işe yaramayabilir.
- -E encoding, --encoding=encoding
- Varsayılandan farklı bir karakter kodlaması
çıktısı oluşturun. Geriye
dönük uyumluluk için, encoding, ASCII,
latin1 veya utf8 gibi nroff
aygıtlarının yanı sıra UTF-8
gibi gerçek bir karakter kodlaması olabilir.
- --no-hyphenation,
--nh
- Normalde, nroff satır aralarında, kısa
çizgiler içermeyen kelimelerde bile metinleri otomatik
olarak tirelendirir; bunu, aşırı boşluk
bırakmadan bir satıra kelimeler yerleştirmek
için yapmak gerekliyse yapar. Bu seçenek otomatik tirelemeyi
devre dışı bırakır, bu nedenle
sözcükler yalnızca tireler içeriyorsa tireleme
yapılır.
Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve
nroff'un uygun olmayan bir noktadaki tirelemesini engellemek
istiyorsanız, bu seçeneği kullanmayın, bunun
yerine nroff belgelerine bakın; örneğin, o
noktada tireleyebileceğini belirtmek için bir kelimenin
içine "\%" koyabilir veya tirelenmemesi için bir
kelimenin başlangıcına "\%"
koyabilirsiniz.
- --no-justification,
--nj
- Normalde nroff metni her iki kenar boşluğa otomatik
olarak yaslı gösterecektir. Bu seçenek tam
ayraçlamayı devre dışı
bırakır ve yalnızca "soluk-sağ"
metin olarak adlandırılan sol kenar boşluğuna
dayandırarak bırakır.
Kılavuz sayfası yazıyorsanız ve
sadece nroff'un belirli paragraflarının
haklı çıkmasını önlemek
istiyorsanız, bu seçeneği kullanmayın, bunun
yerine nroff belgelerine bakın; örneğin,
".na", ".nf", ".fi" ve ".ad"
isteklerini geçici olarak ayarlamayı ve doldurmayı
devre dışı bırakmak için
kullanabilirsiniz.
- -p string, --preprocessor=string
- nroff veya troff/groff'den önce
çalıştırılacak
önişlemcilerin sırasını belirtin.
Tüm kurulumlar tam önişlemci setine sahip olmaz.
Önişlemcilerden bazıları ve bunları
belirlemek için kullanılan harfler şunlardır:
eqn (e), grap (g), pic (p),
tbl (t), vgrind (v), refer (r).
Bu seçenek, $MANROFFSEQ ortam değişkeninin
üzerine yazılır. zsoelim her zaman ilk
önişlemci olarak
çalıştırılır.
- -t, --troff
- Kılavuz sayfasını stdout için
biçimlendirirken groff -mandoc kullanın. Bu
seçenek, -H, -T veya -Z ile birlikte gerekli
değildir.
- -T[device],
--troff-device[=device]
- Bu seçenek, groff (veya muhtemelen troff's)
çıktısını, varsayılan
dışında bir cihaz için uygun olacak
şekilde değiştirmek için
kullanılır. Bu, -t ima eder. Örnekler
(Groff-1.17 ile sağlanır) dvi, latin1,
ps, utf8, X75 ve X100'i içerir.
- -H[browser],
--html[=browser]
- Bu seçenek groff'un HTML çıktısı
üretmesine neden olur ve bu çıktıyı bir
web tarayıcısında görüntüler.
Tarayıcı seçimi, isteğe bağlı
bir browser argümanı varsa, $BROWSER ortam
değişkeni tarafından belirlenir veya
ayarlanmamışsa derleme zamanı
varsayılanı (genellikle lynx) ile belirlenir. Bu
seçenek -t ima eder ve yalnızca GNU
troff ile çalışır.
- -X[dpi],
--gxditview[=dpi]
- Bu seçenek groff programının
çıktısını grafiksel bir pencerede
gxditview programıyla gösterir. dpi
(inç başına nokta) 75, 75-12, 100 veya 100-12
olabilir, varsayılan olarak 75 olur; -12 varyantları 12
punto baz font kullanır. Bu seçenek, sırasıyla
X75, X75-12, X100 veya X100-12 cihazında -T anlamına
gelmektedir.
- -Z, --ditroff
- groff, troff komutunu
çalıştırıp seçilen aygıt
için uygun çıktı üretmek için
uygun bir post-işlemci kullanacaktır. Eğer groff
-mandoc, groff ise, bu seçenek groff'e
geçirilir ve bir post-işlemcinin
kullanımını bastırır. Bu, -t ima
eder.
- -?, --help
- Bir yardım iletisi göster ve çık.
- --usage
- Kısa kullanım iletisini göster ve
çık.
- -V, --version
- Sürüm bilgisini göster.
ÇIKIŞ DURUMU
- 0
- Başarılı program
çalıştırma.
- 1
- Kullanım, sözdizimi ve yapılandırma dosya
hatası.
- 2
- İşlevsel hata.
- 3
- Bir alt süreç sıfır-olmayan bir
çıkış durumu döndü.
- 16
- Sayfalar/dosyalar/anahtar kelimelerden en az bir tanesi yok veya
uyuşmadı.
- MANPATH
- Eğer $MANPATH ayarlanmışsa, yolu
kılavuz sayfalarını aramak için
kullanılır.
- MANROFFOPT
- Every time man invokes the formatter (nroff, troff,
or groff), it adds the contents of $MANROFFOPT to the
formatter's command line.
- MANROFFSEQ
- $MANROFFSEQ ayarlanmışsa, değeri her
kılavuz sayfasını geçmek için
önişlemci kümesini belirlemede
kullanılır. Varsayılan önişlemci
listesi sisteme bağlıdır.
- MANSECT
- $MANSECT ayarlandıysa, değeri kolonlarla
ayrılmış bir bölüm listesidir ve hangi
kılavuz bölümlerin hangi sırada
bulunacağını belirlemek için
kullanılır. /etc/manpath.config içindeki
SECTION yönergesi tarafından geçersiz
kılınmadıkça öntanımlı
"% sections%"dir.
- If $MANPAGER or $PAGER is set ($MANPAGER is used in
preference), its value is used as the name of the program used to display
the manual page. By default, pager is used, falling back to
cat if pager is not found or is not executable.
Değer, basit bir komut adı veya
bağımsız değişkenler içeren
bir komut olabilir ve kabuk alıntılama (ters eğik
çizgi, tek tırnak veya çift tırnak
işareti) kullanabilir. Birden fazla komutu bağlamak
için boruları kullanamaz; buna ihtiyaç
duyarsanız, dosyayı bir bağımsız
değişken olarak veya standart girdi olarak
görüntülemek üzere alabilecek bir
sarıcı komut dosyası kullanın.
- MANLESS
- $MANLESS ayarlanırsa, değeri less
sayfalayıcı için varsayılan istem karakter
katarı olarak kullanılır, sanki -r
seçeneğini kullanarak geçirilmiş gibi olur
(böylece $ MAN_PN aynı şekilde
genişletilecektir). Örneğin, istem karakter
katarını koşulsuz olarak “benim istem karater
katarım” olarak ayarlamak istiyorsanız,
$MANLESS'i ‘-Psbenim istem karakter
katarım’ olarak ayarlayın. -r
seçeneğini kullanmak bu ortam değişkenini
geçersiz kılar.
- BROWSER
- $BROWSER değeri ayarlanmışsa, değeri
her biri iki nokta üst üste ile
ayrılmış komut listesidir ve bunların her biri
sırasıyla man --html için bir web
tarayıcısı başlatmaya
çalışmak için kullanılır. Her
komutta, %s, groff'dan HTML
çıktısını içeren bir dosya
adı ile değiştirilir; %% yerine tek bir
yüzde işareti (%) gelir ve %c, bir kolon (:)
tarafından değiştirilir.
- SYSTEM
- $SİSTEM ayarlanmışsa, -m
seçeneğine argüman olarak
belirtilmişçesine aynı etkiyi verecektir.
- MANOPT
- $MANOPT ayarlanmışsa, man's komut
satırından önce
ayrıştırılır ve benzer bir
biçimde olması beklenir. Diğer man
özgül çevre değişkenleri komut
satırı seçenekleri olarak ifade edilebilir ve bu
nedenle $MANOPT'ye dahil olmanın adayları
oldukları için bunların geçersiz
sayılacakları umulmaktadır. N.B. Bir
seçeneğin argümanının
parçası olarak yorumlanacak tüm alanlardan
kaçınılmalıdır.
- MANWIDTH
- If $MANWIDTH is set, its value is used as the line length for which
manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be
formatted with a line length appropriate to the current terminal (using
the value of $COLUMNS, and ioctl(2) if available, or falling
back to 80 characters if neither is available). Cat pages will only be
saved when the default formatting can be used, that is when the terminal
line length is between 66 and 80 characters.
- MAN_KEEP_FORMATTING
- Normalde, çıktı bir terminale
yönlendirilmediğinde (dosya ya da boru gibi),
biçimlendirme karakterleri, özel araçlar olmadan
sonucu okumayı kolaylaştırmak için
atılır. Bununla birlikte, $MAN_KEEP_FORMATTING
boş olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa, bu
biçimlendirme karakterleri korunur. Bu, biçimlendirme
karakterlerini yorumlayabilen man çevresindeki
sarmalayıcılar için yararlı olabilir.
- MAN_KEEP_STDERR
- Normal olarak, çıktı bir uçbirime
yönlendirildiğinde (genellikle bir
sayfalayıcıya), kılavuz
sayfalarınını biçimlendirilmiş
sürümlerini üretmek için kullanılan
komuttan gelen herhangi bir hata çıktısı,
sayfalayıcının ekranına müdahale
etmekten kaçınmak için atılır.
groff gibi programlar genellikle, kılavuz sayfası ile
birlikte görüntülendiğinde, çirkin olan
ve genel olarak kafa karıştırıcı olan
zayıf hizalama gibi tipografik sorunlar hakkında nispeten
küçük hata mesajları üretir. Bununla
birlikte, bazı kullanıcılar bunları yine de
görmek istiyor, bu nedenle, $MAN_KEEP_STDERR boş
olmayan herhangi bir değere ayarlanırsa, hata
çıkışı her zamanki gibi
görüntülenir.
- LANG,
LC_MESSAGES
- Sisteme ve uygulamaya bağlı olarak, $LANG ve
$LC_MESSAGES seçeneklerinden birinin veya ikisinin de
geçerli ileti yerel ayarı için sorgulanması
gerekir. man iletilerini bu yerel ayraçta
görüntüler (varsa). Kesin ayrıntılar
için bkz. setlocale(3).
- /etc/manpath.config
- man-db yapılandırma dosyası.
- /usr/share/man
- Global bir kılavuz sayfa hiyerarşisi.
apropos(1), groff(1), less(1),
manpath(1), nroff(1), troff(1), whatis(1),
zsoelim(1), manpath(5), man(7), catman(8),
mandb(8)
Documentation for some packages may be available in other formats,
such as info(1) or HTML.
1990, 1991 – John W. Eaton (jwe@che.utexas.edu)
tarafından yazılmıştır.
23 Aralık 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu), Willem
Kasdorp tarafından sağlanan hata düzeltmelerini
uyguladı (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).
30th April 1994 – 23rd February 2000: Wilf.
(G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has been developing and maintaining this package
with the help of a few dedicated people.
30 Ekim 1996 – 30 Mart 2001: Fabrizio Polacco
<fpolacco@debian.org>) bu paketi Debian projesi için
bütün topluluğun yardımıyla
sürdürdü ve geliştirdi.
31 Mart 2001 – bugünkü gün: Colin
Watson <cjwatson@debian.org> şimdi man-db'yi
geliştiriyor ve sürdürüyor.
https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db