TOWUPPER(3) | Manual del Programador de Linux | TOWUPPER(3) |
towupper, towupper_l - convierte un carácter ancho a mayúsculas
#include <wctype.h>
wint_t towupper(wint_t wc);
wint_t towupper_l(wint_t wc, locale_t locale);
towupper_l():
The towupper() function is the wide-character equivalent of the toupper(3) function. If wc is a lowercase wide character, and there exists an uppercase equivalent in the current locale, it returns the uppercase equivalent of wc. In all other cases, wc is returned unchanged.
The towupper_l() function performs the same task, but performs the conversion based on the character type information in the locale specified by locale. The behavior of towupper_l() is undefined if locale is the special locale object LC_GLOBAL_LOCALE (see duplocale(3)) or is not a valid locale object handle.
The argument wc must be representable as a wchar_t and be a valid character in the locale or be the value WEOF.
If wc was convertible to uppercase, towupper() returns its uppercase equivalent; otherwise it returns wc.
The towupper_l() function first appeared in glibc 2.3.
Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase attributes(7).
Interfaz | Atributo | Valor |
towupper() | Seguridad del hilo | Configuración regional de multi-hilo seguro |
towupper_l() | Seguridad del hilo | Multi-hilo seguro |
towupper(): C99, POSIX.1-2001 (XSI); present as an XSI extension in POSIX.1-2008, but marked obsolete.
towupper_l(): POSIX.1-2008.
The behavior of these functions depends on the LC_CTYPE category of the locale.
These functions are not very appropriate for dealing with Unicode characters, because Unicode knows about three cases: upper, lower and title case.
Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux man-pages. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..
15 Septiembre 2017 | GNU |