DOKK / manpages / debian 11 / manpages-es / dd.1.es
DD(1) Órdenes de usuario DD(1)

dd - convierte y copia un fichero

dd [OPERANDO]...
dd OPCIÓN

Copia un fichero, convirtiendo y dándole formato de acuerdo con las opciones.

lee y escribe hasta BYTES bytes cada vez
convierte BYTES bytes cada vez
convierte el fichero según la lista de palabras clave separadas por comas
copia solamente N bloques de entrada
lee BYTES bytes cada vez (por omision: 512)
lee del FICHERO en lugar de la entrada estándar (stdin)
lee según la lista de símbolos separados por comas
escribe BYTES bytes de una vez. El valor predeterminado es 512.
escribe en FICHERO en lugar de la salida estándar
escribe según la lista de símbolos separados por comas
se salta N bloques de tamaño obs al comienzo del resultado
se salta N bloques de tamaño ibs al comienzo de la entrada
El NIVEL de información que se envía a stderr; &'none' suprime todo salvo los mensajes de error, 'noxfer' suprime las estadísticas de transferencia final, 'progress' muestra periódicamente las estadísticas de transferencia.

N y BYTES pueden ir seguidos por los siguientes multiplicadores c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024, xM=M, GB=1000*1000*1000, G=1024*1024*1024. Lo mismo cocurre con T, P, E, Z e Y. También se pueden emplear prefijos binarios: KiB=K, MiB=M y así sucesivamente.

Cada símbolo CONV puede ser:

convierte EBCDIC a ASCII
convierte ASCII a EBCDIC
convierte ASCII a un EBCDIC alternativo
rellena los registros terminados en nueva línea con espacios hasta el tamaño de cbs
sustituye los espacios que sobran en los registros de tamaño cbs con un carácter de nueva línea
cambia las letras mayúsculas a minúsculas
Cambia las letras minúsculas a mayúsculas
intenta una búsqueda en lugar de escribir todos los bloques de salida NUL
intercambia cada pareja de bytes de entrada
rellena cada bloque de entrada con NULs hasta el tamaño de ibs; cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios en lugar de con NULos
falla si el fichero de salida ya existe
no crea el fichero de salida
no trunca el fichero de salida
continúa después de los errores de lectura
escribe físicamente el fichero de salida antes de terminar
lo mismo, pero escriben también los metadatos

Cada símbolo BANDERA puede ser:

modo de adición (solamente tiene sentido para salida, se sugiere conv=notrunc)
utiliza E/S directa para los datos
falla a menos que sea un directorio
utiliza E/S sincronizada para los datos
similar, pero también para metadatos
acumula bloques llenos de entrada (solamente iflag)
utiliza E/S no bloqueante
no actualiza la fecha de acceso
Descarta el caché. Consulte oflag=sync
no asigna una terminal controladora del fichero
no sigue los enlaces simbólicos
trata 'count=N' como contador de bytes (solamente iflag)
trata 'skip=N' como contador de bytes (solamente iflag)
trata 'seek=N' como contador de bytes (solamente oflag)

Al enviar una señal USR1 a un proceso de 'dd' que se está ejecutando, se muestran datos de I/O por la salida de error estándar y se continúa con la copia.

Las opciones son:

muestra la ayuda y finaliza
muestra la versión del programa y termina

Escrito por Paul Rubin, David MacKenzie y Stuart Kemp.

Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a <https://translationproject.org/team/es.html>

Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.

Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/dd>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) dd invocation'

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos Fouces <marcos@debian.org>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..

Septiembre de 2020 GNU coreutils 8.32