SHRED(1) | Órdenes de usuario | SHRED(1) |
shred - sobreescribe (y borra, opcionalmente) un archivo para ocultar su contenido
shred [OPCIÓN]... ARCHIVO...
Sobreescribe varias veces el/los archivo/s para dificultar la recuperación de los datos incluso si se dispone de los mejores medios.
Si ARCHIVO es '-', tritura la salida estándar.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
Borra ARCHIVO/S si se indica --remove (-u). Por defecto no se eliminan porque es habitual trabajar con archivo de dispositivo como /dev/hda y no es habitual eliminarlos. El parámetro opcional CÓMO indica el modo de eliminar la entrada de un directorio: 'unlink' => simplemente lo desenlaza. 'wipe' => también ofusca los bytes donde está contenido el nombre y 'wipesync' => además sincroniza en el disco cada byte que ofusca. Por defecto se usa 'wipesync' pero puede resultar muy lento.
PRECAUCIÓN: oberve que shred se basa en una premisa fundamental: el sistema de archivos sobreescribe la información indicada en el lugar en que se encuentra. Esto parece lo más lógico pero muchos sistemas de archivo moderno están diseñados para no cumplirla. La información puede estar en alguna copia de seguridad y puede ser recuperada. Consulte el manual de GNU Coreutils para más información.
Escrito por Colin Plump.
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia
GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY
GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
Documentación completa
<https://www.gnu.org/software/coreutils/shred>
también disponible localmente ejecutando: info '(coreutils) shred
invocation'
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Marcos Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..
Septiembre de 2020 | GNU coreutils 8.32 |