SWAPON(8) | Administration Système | SWAPON(8) |
swapon, swapoff - Activer et désactiver les périphériques et fichiers pour la pagination et l’échange sur disque
swapon [options] [fichier_spécial ...]
swapoff [-va] [fichier_spécial ...]
swapon est utilisé pour indiquer les périphériques sur lesquels la pagination et l'échange auront lieu.
Le périphérique ou le fichier utilisé est indiqué par le paramètre fichier_spécial. Il peut être de la forme -L étiquette ou -U UUID pour indiquer le périphérique à l'aide d'une étiquette ou d'un UUID.
Les appels à swapon se produisent normalement dans les fichiers d'initialisation du système, rendant tous les périphériques d'échange disponibles, de telle sorte que l'activité de pagination est répartie sur plusieurs périphériques et fichiers.
swapoff désactive la pagination sur les périphériques ou fichiers indiqués. Quand l’attribut -a est donné, la pagination est désactivée sur tous les périphériques ou fichiers d'échange connus (comme trouvés dans /proc/swaps ou /etc/fstab).
swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2
Les codes de retour de swapoff depuis la version 2.36 sont les suivants :
La commande swapoff --all a renvoyé 0 (succès total), 32 (échec complet) ou 64 (échec partiel, réussite partielle).
Les versions anciennes avant la version 2.36 n’avaient aucun code de retour documenté. 0 signifie succès dans toutes les versions.
/dev/sd?? les périphériques standards de
pagination sur disque
/etc/fstab table de description en ASCII des systèmes de
fichiers
L’implémentation de fichier d’échange dans le noyau s’attend à pouvoir écrire directement dans le fichier, sans aide du système de fichiers. C’est un problème pour les fichiers avec des creux ou en copie sur écriture (« copy-on-write ») comme Btrfs
Les commandes telles cp(1) ou truncate(1) créent des fichiers creux. Ces fichiers sont rejetés par swapon.
Les fichiers préalloués créés par fallocate(1) peuvent être aussi interprétés comme des fichiers creux selon le système de fichiers. Les fichiers d’échange préalloués sont pris en charge par XFS depuis Linux 4.18.
La façon la plus portable de créer un fichier d’échange est d’utiliser dd(1) et /dev/zero.
Les fichiers d’échange sont pris en charge par Btrfs depuis Linux 5.0 pour les fichiers sans attribut copie sur écriture. Consultez la page de manuel de btrfs(5) pour davantage de détails.
La pagination par NFS (Network File System) risque de ne pas fonctionner.
swapon détecte et réécrit automatiquement la signature d’un espace d’échange avec les données des anciens logiciels de mise en veille (par exemple S1SUSPEND, S2SUSPEND, etc.) Si cela n'est pas fait, des données seront corrompues lors du prochain réveil.
La commande swapon est apparue pour la première fois dans 4.0BSD.
swapoff(2), swapon(2), fstab(5), init(8), fallocate(1), mkswap(8), mount(8), rc(8)
La commande swapon fait partie du paquet util-linux, elle est disponible sur <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, David Prévot <david@tilapin.org> et Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
Octobre 2014 | util-linux |