PODEBCONF-REPORT-PO(1) | po-debconf | PODEBCONF-REPORT-PO(1) |
Translation: debian-l10n-russian@lists.debian.org Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006
podebconf-report-po -- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему работавшему над ними переводчику
podebconf-report-po [параметры]
Эта программа читает каталог с po-файлами, чтобы определить, какие файлы имеют неточные (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает редактор для изменения тела письма и заголовков, просит подтвердить отправку письма и затем посылает их последнему переводчику с просьбой об обновлении. Письмо будет содержать PO-файл, который нужно обновить. Программу podebconf-report-po можно запускать в каталоге верхнего уровня или в подкаталогах debian или в debian/po (или, для переводов не debconf-сообщений, в самом каталоге po или его родительском каталоге).
podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о переводе по списку рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.
Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с просьбой посылки обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit) или с просьбой о переводе (--call). Шаблон также может быть создан пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел ШАБЛОНЫ.
Многие параметры могут быть установлены в файле настройки. Смотрите раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Это полезно для информирования команды перевода, и позволяет ускорить перевод, если последний переводчик более не активен.
Этот параметр можно указывать несколько раз. Код языка и список рассылки языка разделяются двоеточием.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Запрос переводов полезен для получения новых переводов на других языках.
По умолчанию, запрос переводов должен совмещаться с обычными запросами обновлений уже имеющихся переводов. Вы можете выключить это действие по умолчанию указав параметр --withouttranslators.
Это
должна
быть дата,
перед
которой
будет
добавлено:
The deadline for receiving the updated translation is
DEADLINE.
Если
указанная
строка
начинается
с '+', то она
будет
воспринята
как:
LC_ALL=C date -R -d DEADLINE
Если срок не указан (и не используется параметр --nodeadline), то пользователю будет выдано приглашение для ввода срока с установленным значением по умолчанию в +10дней.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Включено по умолчанию.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр также изменяет каталог po по умолчанию, используемый podebconf-report-po (то есть, параметр --podir не нужно указывать при запуске программы из самого каталога po или из его родительского каталога).
По умолчанию, если есть каталоги debian/po и po, то используется первый. С этим параметром рассматривается только каталог po.
Данный параметр, обычно, не нужен. podebconf-report-po пытается определить тип перевода на основе текущего каталога и существования каталога debian/po или po.
Этот файл также используется для определения имени и версии пакета, если это не было указано в параметрах, и если не был найден файл debian/changelog.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр игнорируется, если не указан параметр --call. Это является действием по умолчанию.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
Этот параметр может быть установлен в файле настройки для определения поведения по умолчанию для podebconf-report-po. Смотрите ниже раздел ФАЙЛ НАСТРОЙКИ.
По умолчанию, podebconf-report-po использует $HOME/.podebconf-report-po.conf. Файл настройки может быть указан параметром --conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо файл настройки, указав параметр --noconf. Параметры командной строки могут быть использованы для задания настроек отличных от тех, что в файле настройки.
В файлах настройки можно использовать большинство параметров командной строки, указывая их без префикса --: deadline, nodeadline, smtp, from, verbose, force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8, withouttranslators, withtranslators.
Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами) являются комментариями и игнорируются.
Например,
# Это
комментарий
smtp smtp.mydomain
from = Я Любимый
<me@mydomain>
utf8
Шаблоны, указываемые параметрами --template, --templatetranslators, --templatesubmit или --templatecall могут содержать следующие теги:
В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими переводами.
И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в PO-каталоге.
В каталоге /usr/share/po-debconf/templates содержатся шаблоны по умолчанию.
Рекомендуется запускать podebconf-report-po из каталога po, который нужно обновить:
podebconf-report-po --call
Послать запрос на новые переводы в список рассылки <debian-i18n@lists.debian.org> и попросить обновить перевод уже имеющихся переводчиков. Команды по переводу также будут оповещены, и смогут как-то отреагировать, если известно, что предыдущий переводчик больше не сможет помочь.
Пользователю будет предложено ввести срок приёма переводов (для переводов и обновлений по умолчанию принимается значение в 10 дней).
Затем будет открыт текстовый редактор с отправляемым сообщением в список рассылки. При закрытии редактора, podebconf-report-po попросит подтвердить отправку письма в список рассылки.
При утвердительном ответе текстовый редактор запустится снова, но уже с сообщением для переводчиков и команд перевода. После, podebconf-report-po попросит подтверждения отправки письма переводчикам и командам.
Вам обязательно нужно выпустить новую версию с полученными переводами после окончания установленного срока.
Фабио Транчителла (Fabio Tranchitella) <kobold@kobold.it>
2020-12-30 |