FORTUNE(6) | UNIX Reference Manual | FORTUNE(6) |
fortune - tulosta satunnainen, toivottavasti mielenkiintoinen, elämänviisaus
fortune [-acefilosuw] [-n pituus] [ -m merkkijono] [[n%] tiedosto/hakemisto/all]
Käynnistettäessä fortune ilman optioita se näyttää satunnaisen elämänviisauden. Nämä on jaettu useisiin luokkiin, joista jokainen on edelleen jaettu loukkaamattomiin ja mahdollisesti loukkaaviin.
Käytettävät valitsimet ovat:
Ole kiltti ja pyydä loukkaavaa aforismia vain, jos syvällä sydämessäsi uskot haluavasi tulla loukatuksi (ja vain lopetat -o:n käyttämisen sensijaan, että tuottaisit meille mieliharmia. Sovittu?)
Käyttäjä voi määritellä uusia sanontoja. Voit määritellä tiedoston tai hakemiston, jossa on useita tiedostoja, tai käyttää sanaa all jolloin käytetään kaikkia normaaleja tietokantoja. Näistä jokaisen eteen voidaan antaa prosenttilukema, joka on luku n 0 ja 100 välillä, jonka perässä on %. Näin määriteltynä n prosentin todennäköisyydellä viisaus otetaan siitä tiedostosta tai hakemistosta. Jos prosenttilukujen summa on alle 100% ja on annettu tiedostoja/hakemistoja, joille ei ole annettu prosenttimäärää, loput prosentit menevät niille, suhteellisesti kokojen mukaan jaettuna.
Esimerkkinä on kaksi tietokantaa, hassut ja ei-hassut, joista hassut on kaksi kertaa suurempi (elämänviisauksien määrässä mitattuna). Niinpä
fortune hassut ei-hassut
fortune 90% hassut 10% ei-hassut
Käyttämällä optiota -e kaikki tiedostot ovat samanarvoisia, jolloin
fortune -e hassut ei-hassut
fortune 50% hassut 50% ei-hassut
Huomaa: nämä ovat käännön aikana määriteltyjä oletusavoja.
Jos jotain elämänviisauskokoelmaa ei haluta, on helpointa poistaa tiedostoon liittyvä .dat-tiedosto, jolloin ne kuitenkin jäävät levylle siltä varalta, että niitä tarvittaisiin myöhemmin. Kun sitten fortune ei löydä tätä osoitintiedostoa, se ohittaa em. tiedoston.
Mukanatoimitetut tietokannat on käsitelty niin, että vältettäisiin oikeinkirjoitus- ja sanastovirheitä sekä monisanaisuutta, toistettavuutta ja monisanaisuutta, erityisesti toistettavuutta. Tämä ei ole kuitenkaan onnistunut täydellisesti, joitakin elämänviisauksia on myöskin saattanut kadota.
Fortunen tietokannat on jaettu nyt suureen määrään pieniä tiedostoja, jotkut nimettynä muodon mukaan (arvoitukset (riddles), määrittelyt (definitions)), jotkut sisällön mukaan (ruoka (food), politiikka (politics)). Hakemistoissa on samoja tiedostoja (kuten fortunes/definitions ja fortunes/off/definitions). Kaikki mahdollisesti loukkaavat sanonnat eivät ole tiedostoissa, jonne ne kuuluisivat, eivätkä kaikki sanonnat loukkaavissa tiedostoissa loukkaa, vaikka suurta työtä on tehty suuremman johdonmukaisuuden saavuttamiseksi. Parempi jaottelu olisi myöskin voitu tehdä.
When passing files to fortune, directories must be specified by absolute pathnames, and filenames starting with a dot are ignored. See: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=241888
Tämä versio pohjautuu NetBSD fortune 1.4:ään, mutta tätä on bugikorjattu ja ominaisuuksia lisätty.
Alkuperäinen fortune/strfile -tiedostomuoto käsitti yhden tiedoston; strfile luki tekstitiedoston ja muunsi sen null-päätteisiksi merkkijonoiksi, jotka tallennettiin osoitintaulukon perään .dat-tiedostoon. NetBSD fortune 1.4:ssä tämä piti vaihtaa kahdeksi erilliseksi tiedostoksi: .dat -tiedosto sisälsi vain otsikkotiedot (osoitintaulukon ja liput, katso strfile.h), ja itse teksti jätettiin omaan tiedostoonsa. Mahdollinen ongelma oli, että tekstitiedosto ja otsikkotiedosto eivät olisi synkassa, mutta hyötynä taas tekstitiedostoja pystyttiin muokkaamaan ilman jatkuvaa unstr-tietokannan uudelleenjärjestelyä. Myös pieniä levytilan säästöjä esiintyi (edellyttäen, että järjestelmänvalvojat säilyttivät ennen kummatkin tiedostot).
Monet NetBSD-versioon tehdyistä muutoksista olettivat käyttöjärjestelmän olevan Linux, eivätkä toimineet muissa järjestelmissä, kuten BSD:ssä. Lähdekoodia on sen jälkeen yleistetty ja nykyään ohjelma toimii Linuxin ohella myös SunOS 4.x:ssä. Tulevaisuudessa yhä useampi järjestelmä tulee tuetuksi. Huomaa, että joitakin bugeja löydettiin vahingossa ja korjattiin tämän prosessin aikana.
Arvatenkin moni ihminen on työstänyt tätä ohjelmaa, mutteivät ole jättäneet nimeään historiaan.
Tämän käsikirjan suomenkielisen käännöksen tekivät Teppo Kankaanpää <photon@clinet.fi>
Tämä käännös on ilmainen dokumentaatio; katso tekijänoikeusehdot GNU General Public License -versiosta 3 tai uudemmasta. Emme ota vastuuta.
14. huhtikuuta 1994 [toukokuuta 1997] | BSD Experimental |