getusershell(3) | Library Functions Manual | getusershell(3) |
getusershell, setusershell, endusershell - Obtenir la liste des interpréteurs de commande utilisateur permis
Bibliothèque C standard (libc, -lc)
#include <unistd.h>
char *getusershell(void); void setusershell(void); void endusershell(void);
getusershell(), setusershell(), endusershell() :
Depuis la glibc 2.21 :
_DEFAULT_SOURCE
Pour la glibc 2.19 et 2.20 :
_DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500)
Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :
_BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500)
La fonction getusershell() renvoie la ligne suivante de /etc/shells, ouvrant le fichier si besoin est. Cette ligne doit contenir le chemin d'accès à un interpréteur de commandes utilisateur valide. Si /etc/shells n'existe pas, ou n'est pas lisible, getusershell() se comporte comme si /bin/sh et /bin/csh étaient indiqués dans le fichier.
La fonction setusershell() ramène le pointeur au début du fichier /etc/shells.
La fonction endusershell() ferme le fichier /etc/shells.
La getusershell() renvoie un pointeur NULL si la fin du fichier est atteinte.
/etc/shells
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
Interface | Attribut | Valeur |
getusershell(), setusershell(), endusershell() | Sécurité des threads | MT-Unsafe |
4.3BSD.
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau@debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, Denis Barbier <barbier@debian.org> et David Prévot <david@tilapin.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org.
15 décembre 2022 | Pages du manuel de Linux 6.03 |