rpc.nfsd - Processus serveur NFS
/usr/sbin/rpc.nfsd [options]
nombre_processus
Le programme rpc.nfsd implémente la partie
utilisateur du service NFS. Les principales actions sont prises en charge
par le module noyau nfsd. La partie utilisateur se contente de
préciser quels sont les sockets que le service noyau doit
écouter, quelles versions de NFS il doit prendre en charge et combien
de processus légers (threads) il doit lancer.
Le démon rpc.mountd fournit un service auxiliaire
nécessaire pour le traitement des requêtes de montage ou
démontage des clients NFS.
- -d, --debug
- Activer la journalisation des messages utiles au débogage.
- -H, --host
nom_hôte
- Indiquer un nom d'hôte spécifique (ou son adresse) où
les requêtes NFS seront acceptées. Par défaut,
rpc.nfsd accepte les requêtes NFS sur toutes les adresses
réseau connues. Il faut noter que lockd (qui effectue le
verrouillage des fichiers pour NFS) peut continuer à accepter les
requêtes NFS sur toutes les adresses réseau connues. Cela
peut changer dans de futures versions du noyau Linux. Cette option peut
être utilisée plusieurs fois pour écouter plus
d’une interface.
- -p, --port
port
- Indiquer un port d'écoute spécifique pour les
requêtes NFS. Par défaut, rpc.nfsd écoute le
port 2049.
- -d,
--rdma
- Indiquer que les requêtes NFS sur le port standard RDMA
(« nfsrdma », port 20049) seront
honorées.
- --rdma=port
- Écouter les requêtes RDMA sur un port alternatif, pouvant
être un nombre ou un nom listé dans
/etc/services.
- -N, --no-nfs-version
version
- This option can be used to request that rpc.nfsd does not offer
certain versions of NFS. The current version of rpc.nfsd can
support major NFS versions 3,4 and the minor versions 4.0, 4.1 and
4.2.
- -s, --syslog
- Par défaut, rpc.nfsd envoie les messages d'erreur (et de
débogage si l'option adéquate est activée) vers la
sortie d'erreur standard. Cette option ordonne à rpc.nfsd
d'enregistrer ces messages dans le journal système (syslog). Notez
que les erreurs rencontrées pendant le traitement des options
seront quand même envoyées vers la sortie d'erreur
standard.
- -t, --tcp
- Indiquer au serveur NFS du noyau d’ouvrir et
d’écouter sur un socket TCP. C’est le comportement
par défaut.
- -T, --no-tcp
- Indiquer au serveur NFS du noyau de ne pas ouvrir et écouter sur un
socket TCP.
- -u, --udp
- Indiquer au serveur NFS du noyau d’ouvrir et
d’écouter sur un socket UDP.
- -U, --no-udp
- Indiquer au serveur NFS du noyau de ne pas ouvrir et écouter sur un
socket UDP. C’est le comportement par défaut.
- -V, --nfs-version
version
- This option can be used to request that rpc.nfsd offer certain
versions of NFS. The current version of rpc.nfsd can support major
NFS versions 3,4 and the minor versions 4.0, 4.1 and 4.2.
- -L, --lease-time
secondes
- Régler la durée de contrat (lease-time) utilisée pour
NFSv4. Cela correspond à quelle fréquence les clients
doivent confirmer leur état par rapport au serveur.
L’intervalle autorisé est de 10 à
3600 secondes.
- -G, --grace-time
secondes
- Régler le délai de grâce utilisé pour NFSv4 et
NLM (pour NFSv2 et NFSv3). Les requêtes d’ouverture de
nouveau fichier (NFSv4) et les verrous de nouveau fichier (NLM) ne seront
autorisés qu’après l’expiration du
délai pour permettre aux clients de récupérer leur
état.
- nombre_processus
- Préciser le nombre de processus légers
(« threads ») du serveur NFS. Par
défaut, huit processus sont lancés. Toutefois, pour
atteindre des performances optimales, plusieurs processus devraient
être utilisés. Le chiffre réel dépend du
nombre de clients et de la charge de travail engendrée par les
clients NFS. Un bon point de départ est 8 processus. Le
programme nfsstat(8) permet d'observer les effets d'une
modification de ce chiffre.
Notez bien que si le serveur NFS est déjà
lancé, les options qui définissent l'hôte, le port et
le protocole seront ignorées. La seule option prise en compte sera le
nombre de processus indiqué et le nombre total de processus
nfsd actifs sera augmenté ou diminué afin de s'aligner
sur ce nombre. En particulier, rpc.nfsd 0 arrêtera tous
les processus légers et fermera donc toutes les connexions
actives.
La plupart des options pouvant être définies sur la
ligne de commande peuvent l’être par des valeurs dans la
section [nfsd] du fichier de configuration /etc/nfs.conf. Les
valeurs reconnues comprennent :
- threads
- Le nombre de processus légers à démarrer.
- host
- Un nom d’hôte ou une liste de noms d’hôte
séparés par des virgules que rpc.nfsd
écoutera. L’utilisation de l’option --host
remplace tous les noms d’hôte listés dans
celle-ci.
- grace-time
- Le délai de grâce pour NFSv4 et NLM en secondes.
- lease-time
- La durée de contrat pour NFSv4 en secondes.
- port
- Réglage du port pour la connexion TCP/UDP.
- rdma
- Activer le port RDMA (avec « on » ou
« yes », etc.) pour le port standard
(« nfsrdma », port 20049).
- rdma-port
- Définir un port RDMA alternatif.
- UDP
- Activer (avec « on » ou
« yes », etc.) ou désactiver
(« off », « no »)
la prise en charge d’UDP.
- TCP
- Activer ou désactiver la prise en charge de TCP.
- vers3
- vers4
- Activer ou désactiver une version majeure de NFS. Les
version 3 et 4 sont normalement activées par
défaut.
- vers4.1
- vers4.2
- Régler celles-ci à « off » ou
une autre valeur similaire désactivera les versions
intermédiaires choisies. Régler à
« on » les activera. Les valeurs par
défaut sont déterminées par le noyau et,
habituellement, les versions intermédiaires sont par défaut
activées une fois que l’implémentation est
suffisamment achevée.
Si le programme a été construit avec la prise en
charge de TI-RPC, il activera toutes les combinaisons de protocole et
famille d'adresses qui sont marquées comme visibles dans la base de
données de netconfig.
Olaf Kirch, Bill Hawes, H. J. Lu, G. Allan Morris III, et un
paquet d'autres.
La traduction française de cette page de manuel a
été créée par Valéry Perrin
<valery.perrin.debian@free.fr>, Sylvain Cherrier
<sylvain.cherrier@free.fr>, Thomas Huriaux
<thomas.huriaux@gmail.com>, Dominique Simen
<dominiquesimen@hotmail.com>, Nicolas Sauzède
<nsauzede@free.fr>, Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, David
Prévot <david@tilapin.org>, Denis Mugnier
<myou72@orange.fr>, Cédric Boutillier
<cedric.boutillier@gmail.com> et Jean-Paul Guillonneau
<guillonneau.jeanpaul@free.fr>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez
vous reporter à la
GNU General
Public License version 3 concernant les conditions de copie et de
distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page
de manuel, veuillez envoyer un message à
debian-l10n-french@lists.debian.org.