uux(1) | General Commands Manual | uux(1) |
uux - Zdalne wywołanie polecenia poprzez UUCP
uux [opcje] polecenie
uux jest używane do wykonania zadanego polecenia na zdalnym systemie lub do wykonania polecenia na systemie lokalnym z użyciem plików ze zdalnych systemów. Podane polecenie nie jest wywoływane natychmiast; żądanie jest kolejkowane do czasu, gdy demon uucico(8) nie zadzwoni do odpowiedniego systemu i jej nie wykona. Demon jest uruchomiany automatycznie, chyba że zostanie podana opcja -r lub --nouucico.
Właściwe wykonanie polecenia jest dokonywane przez demona uuxqt(8).
Argumenty plikowe mogą być zebrane z systemów zdalnych, a także ze standardowego wejścia. Standardowe wyjście może być przekierowane do pliku na zdalnym systemie.
Nazwa polecenia może być poprzedzona nazwą systemu zakończoną wykrzyknikiem, jeśli ma ono być wykonane na zdalnym systemie. Pusta nazwa systemu jest uważana za nazwę systemu lokalnego.
Argumenty zawierające wykrzyknik są uważane za nazwy plików. Przed wykrzyknikiem znajduje się nazwa systemu, na którym leży dany plik, a za wykrzyknikiem - ścieżka do tego pliku. Pusta nazwa systemu oznacza system lokalny; taki zapis musi być użyty przy transferowaniu pliku lokalnego do polecenia wywoływanego na zdalnym systemie. Jeśli ścieżka nie jest ścieżką bezwzględną, zostanie dołączona do bieżącego katalogu roboczego systemu lokalnego; rezultat nie musi być znaczący dla zdalnego systemu. Ścieżka może zaczynać się od ~/ - wówczas jest względna w stosunku do publicznego katalogu UUCP (zwykle /usr/spool/uucppublic lub /var/spool/uucppublic) na odpowiednim systemie. Ścieżka może się zaczynać od ~nazwa/, wówczas jest względna w stosunku do katalogu domowego użytkownika o podanej nazwie na danym systemie.
Standardowe wyjście i wejście można przekierowywać jak zwykle. Nazwy plików z nimi kojarzonych mogą zawierać wykrzykniki, wskazujące system. Proszę zauważyć, że znaki przekierowania podczas przekazywania do uux muszą być cytowane i nie powinno się dopuszczać do interpretowania ich przez powłokę. Przekierowanie dopisujące (>>) nie działa.
Wszystkie podane pliki są przed wywołaniem polecenia
zbierane do pojedynczego katalogu. Znaczy to, że każdy plik
musi mieć inną nazwę. Na przykład
uux 'sys1!diff sys2!~user1/foo sys3!~user2/foo >!foo.diff'
Dla zapobieżenia interpretacji wykrzykników można cytować argumenty za pomocą nawiasów. Przydaje się to podczas wywoływania polecenia uucp na zdalnym systemie.
Żądanie wywołania pustego polecenia (np. uux sys!) nie stworzy pliku poll'ującego na dany system.
Kodem wyjścia programu uux jest jeden z kodów wymienionych w pliku nagłówkowym sysexits.h. W szczególności EX_OK (0) oznacza powodzenie, a EX_TEMPFAIL (75) wskazuje na błąd tymczasowy.
uux przyjmuje następujące opcje:
Po podzieleniu przecinkami, można podać wiele rodzajów, a opcja --debug może pojawić się wiele razy. Można również podać liczbę, która włączy kolejne rodzaje powyższej listy; np, --debug 2 jest równoważne --debug abnormal,chat.
uux -z - sys1!rmail user1
Wywołuje polecenie "rmail user1" na systemie sys1, podając za standardowe wejście to, co podano uux jako standardowe wejście. Jeśli pojawi się błąd, wysyła wiadomość za pomocą klienta mail(1).
uux 'diff -c sys1!~user1/file1 sys2!~user2/file2 >!file.diff'Ściąga dwa nazwane pliki z systemu sys1 i systemu sys2 i wywołuje diff(1), a następnie wkłada wynik do bieżącego katalogu. Bieżący katalog musi być dostępny do zapisu dla demona uuxqt(8).
uux 'sys1!uucp ~user1/file1 (sys2!~user2/file2)'Wywołuje na systemie sys1 uucp i kopiuje plik file1 (z systemu sys1) na sys2. Ten przykład pokazuje zastosowanie nawiasów do cytowania.
Zdalny system może nie pozwalać na wywoływanie niektórych poleceń. Wiele zdalnych systemów zezwala tylko na wywoływanie rmail i rnews.
Niektóre z opcji są zależne od zdolności demona uuxqt(8) na zdalnym systemie.
Nie można odwoływać się do plików między wieloma systemami.
--jobid tworzy zbyt wiele identyfikatorów i nie ma możliwości anulowania lokalnego wywołania wymagającego zdalnych plików.
Ian Lance Taylor (ian@airs.com)
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl> i Robert Luberda <robert@debian.org>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net.
Taylor UUCP 1.07 |