Locale::Po4a::AsciiDoc(3pm) | Outils po4a | Locale::Po4a::AsciiDoc(3pm) |
Locale::Po4a::AsciiDoc - Convertir les documents AsciiDoc depuis ou vers des fichiers PO
L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation.
Locale::Po4a::AsciiDoc est un module qui permet d’aider la traduction de documentations au format AsciiDoc.
Voici les options particulières à ce module :
Dans un fichier de définitions, les lignes ne doivent pas commencer par deux barres obliques, mais directement par po4a:.
Par défaut, po4a n'ajoutera pas de retour à la ligne dans les fichiers AsciiDoc produits car une inspection manuelle est requise pour s'assurer que ceci ne modifie pas le formatage. Considérez par exemple l'élément de liste suivant :
* une longue phrase qui finit par un nombre 1. Une deuxième phrase.
Si l'habillage mène à la présentation suivante, l'élément est divisé en une sous-liste numérotée. Pour aggraver les choses, seuls les locuteurs de la langue utilisée dans la traduction peuvent inspecter la situation.
* une longue phrase qui finit par un nombre 1. Une deuxième phrase.
Notez que ne pas rajouter de retour à la ligne dans les fichiers produits par po4a ne devrait pas être un problème puisque ces fichiers sont destinés à être traités automatiquement. Ils ne doivent de toute façon pas être considérés comme des fichiers source.
Avec cette option, po4a produira des fichiers source plus lisibles, mais ceci peut conduire éventuellement à des sorties formatées erronées.
Le module AsciiDoc peut être personnalisé à l’aide de lignes commençant par //po4a:. Ces lignes sont interprétées comme des commandes pour l’analyseur. Les commandes suivantes sont reconnues :
L’argument liste d’attributs est une liste, séparées par des virgules, qui contient des renseignements sur les argument traduisibles. Cette liste contient soit des nombres, pour définir des paramètres positionnels, soit des attributs nommés.
Si un signe plus (+) précède le nom, alors la macro et ses arguments sont traduits comme un ensemble. Il n’est pas nécessaire de définir de liste d’attributs dans ce cas, mais les crochets doivent être présents.
L’argument liste d’attributs est une liste, séparées par des virgules, qui contient des informations sur les argument traduisibles. Cette liste contient soit des nombres, pour définir des paramètres positionnels, soit des attributs nommés. Le premier attribut est le nom du style, il ne sera pas traduit.
Si un signe plus (+) précède le nom du style, alors la liste d’attributs est traduite comme un ensemble. Il n’est pas nécessaire de définir les attributs à traduire dans ce cas.
Si un signe moins (-) précède le nom du style, alors cet attribut n’est pas traduit.
Testé avec succès sur des fichiers AsciiDoc simples.
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>. Copyright © 2012 Denis BARBIER <barbier@linuxfr.org>. Copyright © 2017 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).
__FIN__
# LocalWords : Charset charset AsciiDoc tablecells po UTF gettext msgid nostrip
2023-01-03 | Outils po4a |