Locale::Po4a::AsciiDoc(3pm) | Po4a Tools | Locale::Po4a::AsciiDoc(3pm) |
Locale::Po4a::AsciiDoc - PO ファイルと AsciiDoc ドキュメントの変換
po4a (PO for anything) プロジェクトは、gettext ツールが想定していないドキュメントのような領域で翻訳をしやすくすること (またより興味深いのは、翻訳文の保守がしやすくなること) を目標にしています。
Locale::Po4a::AsciiDoc は、AsciiDoc フォーマットのドキュメントを翻訳するのを助けるモジュールです。
以下は、このモジュール固有のオプションです:
定義ファイルでは、行は二つのスラッシュではなく直接 po4a: で開始しなくてはなりません。
既定では、po4aは生成されたAsciiDocファイルについては折り返しをしません。折り返しによってフォーマットが変更されないことを確実にするために、手動での検査に委ねられているからです。例えば、次のようなリスト項目を考えてみましょう。
* a long sentence that is ending with a number 1. A second sentence.
折り返しによって次のような表示になる場合、その項目は番号のついた副リストに分割されます。さらに悪いことに、翻訳に使用された言語の話者しか検査することができません。
* a long sentence that is ending with a number 1. A second sentence.
なおpo4aによって生成されるファイルが折り返されないのは問題ではないでしょう。これらのファイルは自動的に処理されるためのものだからです。なんにせよソースファイルとして見做すべきではありません。
このオプションがあればpo4aはより良い見た目のソースファイルを生成できますが、間違ってフォーマットされた出力となる可能性があります。
AsciiDoc モジュールは、% po4a: で始まる行によりカスタマイズできます。この行はパーサにコマンドとして解釈されます。以下のコマンドを認識します:
attribute list 引数は、翻訳できる引数のコンマ区切りリストです。このリストには、位置パラメータを定義する数値か、属性名のどちらでも指定できます。
name の前にプラス記号 (+) をつけると、マクロとその引数全体が翻訳対象になります。この場合、属性リストの定義は不要ですが、角カッコは必要です。
attribute list 引数は、翻訳できる引数のコンマ区切りリストです。このリストには、位置パラメータを定義する数値か、属性名のどちらでも指定できます。先頭の属性はスタイル名で、翻訳対象になりません。
スタイル名の前にプラス記号 (+) をつけると、属性リスト全体が翻訳対象になります。翻訳する属性の定義は不要です。
スタイル名の前にマイナス記号 (-) をつけると、この属性は翻訳対象外になります。
シンプルな AsciiDoc ファイルでのテストが成功しています。
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
倉澤 望 <nabetaro@debian.or.jp> Debian JP Documentation ML <debian-doc@debian.or.jp>
Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>. Copyright © 2012 Denis BARBIER <barbier@linuxfr.org>. Copyright © 2017 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
本プログラムはフリーソフトウェアです。GPL の条項に基づき再頒布と変更を行うことができます (COPYING ファイルを参照してください)。
__END__
# LocalWords: Charset charset AsciiDoc tablecells po UTF gettext msgid nostrip
2023-01-03 | Po4a Tools |