Locale::Po4a::Text - konvertiert Textdokumente von/in
PO-Dateien
Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die
Übersetzung (und interessanter, die Wartung der Übersetzung)
zu vereinfachen, indem die Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete
verwendet werden, wo diese nicht erwartet werden, wie Dokumentation.
Locale::Po4a::Text ist ein Modul, um bei der Übersetzung
von Textdokumenten in andere [natürliche] Sprachen zu helfen.
Absätze werden durch Leerzeilen getrennt (oder Zeilen, die
nur Leerzeichen und Tabulatoren enthalten).
Falls ein Absatz eine Zeile enthält, die mit einem
Leerzeichen (oder Tabulator) anfängt, wird dieser Absatz nicht neu
umgebrochen.
Dies sind die Modul-spezifischen Optionen:
- keyvalue
- Absätze, die wie ein Schlüssel-Wert-Paar aussehen, werden
als wörtlich behandelt (mit dem Schalter »no-wrap« in
der PO-Datei). Schlüssel-Wert-Paare werden als Zeile definiert, die
eines oder mehr Zeichen enthalten, die weder Doppelpunkt noch
Leerraumzeichen sind, gefolgt von einem Doppelpunkt, gefolgt von
mindestens einem Zeichen, das sich von einem Leerraumzeichen
unterscheidet, vor dem Ende der Zeile.
- nobullets
- Deaktiviert die Erkennung von Aufzählungszeichen
Standardmäßig wird bei der Erkennung von
Aufzählungszeichen der betroffene Absatz nicht als
wörtlicher Absatz betrachtet (mit dem Schalter
»no-wrap« in der PO-Datei). Stattdessen wird der
entsprechende Absatz in der Übersetzung neu umgebrochen.
- tabs=Modus
- Regelt den Umgang mit Tabulatoren. Modus kann eines der folgenden
sein:
- split
- Zeilen mit Tabulatoren leiten Umbrüche im aktuellen Absatz
ein.
- verbatim
- Zeilen mit Tabulatoren werden nicht neu umgebrochen.
Standardmäßig werden Tabulatoren als Leerzeichen
betrachtet.
- breaks=regAusd
- Ein regulärer Ausdruck, der auf Zeilen passt, die Umbrüche
einleiten. Der reguläre Ausdruck wird so verankert, dass die
gesamte Zeile passen muss.
- debianchangelog
- Umgang mit den Kopf- und Fußzeilen von veröffentlichten
Versionen, die nur nicht übersetzbare Informationen enthalten.
- fortunes
- Umgang mit dem »fortunes«-Format, das
Glückssprüche (»fortunes«) mit einer Zeile
trennt, die nur aus »%« oder aus »%%« besteht
und »%%« als Einleitung für Kommentare
verwendet.
- markdown
- Umgang mit bestimmter spezieller Auszeichnung in Markdown-formatierten
Texten.
- yfm_keys (nur
Markdown)
- Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front
Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a
case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Array values are always translated, unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_lenient
(nur Markdown)
- Erlaubt dem YAML-Titelei-Auswerter, bei ungültigen Kopfzeilen
fehlzuschlagen. Dies ist besonders hilfreich, wenn Ihre Datei mit einem
horizontalen Linie statt einer YAML-Titelei beginnt, aber Sie darauf
bestehen, nur drei Gedankenstriche für ihre Linie zu
verwenden.
- yfm_paths
(markdown only)
- yfm_paths
- Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML
Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with
a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Arrays values are always returned unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_skip_array
(nur Markdown)
- Keine Feldwerte in dem Abschnitt »YAML Front Matter«
übersetzen.
- control[=Markierungen-Liste]
- Handhabt Steuerdateien. Es kann eine durch Kommata getrennte Liste von
Markierungen, die übersetzt werden sollen, bereitgestellt
werden.
- neverwrap
- Verhindert, dass Po4a irgendwelche Zeilen umbricht. Das bedeutet, dass
jeder Inhalt wortgetreu verarbeitet wird, selbst einfache
Absätze.
Erfolgreich bei einigen einfachen Textdateien und
News.Debian-Dateien getestet.
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
Dieses Programm ist freie Software; Sie können es unter den
Bedingungen der GPL (siehe die Datei COPYING) vertreiben und/oder
verändern.