Locale::Po4a::Text - tekstdocumenten van/naar PO-bestanden
converteren
Het doel van het project po4a (PO voor alles) is om de
vertaalwerkzaamheden (en interessanter nog, het onderhoud van vertalingen)
te vergemakkelijken met behulp van gettext-hulpmiddelen in domeinen waarin
deze niet meteen verwacht worden, zoals documentatie.
Locale::Po4a::Text is een module ter ondersteuning van de
vertaling van tekstdocumenten naar andere [menselijke] talen.
De opsplitsing in paragrafen gebeurt bij een lege regel (of regels
die enkel spaties of tabs bevatten).
Indien een alinea een regel bevat die begint met een spatie (of
een tab), zal de regelafbreking van deze alinea niet veranderd worden.
De volgende opties zijn specifiek voor deze module:
- keyvalue
- Paragrafen die eruitzien alsof ze bestaan uit een koppel van
sleutel:waarde, behandelen als letterlijke (met de vlag no-wrap in het
PO-bestrand) paragrafen. Een koppel van sleutel:waarde wordt gedefinieerd
als een regel die één of meer tekens bevat die geen
dubbelepunt of spatie zijn, gevolgd door een dubbelepunt, gevolgd door
minstens één ander letterteken dan een spatie
vóór het einde van de regel.
- nobullets
- Het opsporen van typografische bullets (rondjes) uitzetten.
Wanneer een rondje gevonden wordt, zal de paragraaf met dat
rondje standaard niet als een letterlijke paragraaf (met de vlag no-wrap
in het PO-bestand) beschouwd worden. In de vertaling wordt de
regelafbreking van de betreffende paragraaf aangepast.
- tabs=modus
- Specificeren hoe tabs verwerkt worden. De modus kan
één van de volgende zijn:
- split
- Regels met tabellering voegen in de huidige alinea afbrekingen in.
- verbatim
- Bij paragrafen die tabs bevatten wordt de regelafbreking niet
aangepast.
Standaard worden tabs als spaties beschouwd.
- breaks=regex
- Regels die met deze reguliere expressie overeenkomen voegen een afbreking
in. De reguliere expressie zal verankerd worden, zodat de volledige regel
moet overeenkomen.
- debianchangelog
- De header en de voettekst van uitgebrachte versies, die alleen
niet-vertaalbare informatie bevatten, verwerken.
- fortunes
- De fortunes-indeling verwerken, welke fortunes van elkaar scheidt met een
regel die bestaat uit '%' of '%%', en '%%' gebruikt als het begin van een
commentaar.
- markdown
- Enige bijzondere mark-up verwerken in teksten volgens de
Markdown-indeling.
- yfm_keys (enkel
bij markdown)
- Door komma's gescheiden lijst met sleutels die moeten worden verwerkt voor
vertaling in de sectie YAML Front Matter. Alle andere sleutels worden
overgeslagen. Sleutels worden hoofdlettergevoelig vergeleken. Als
yfm_paths en yfm_keys samen worden gebruikt, worden waarden
opgenomen als ze overeenkomen met minstens één van de
opties. Arraywaarden worden altijd vertaald, tenzij de optie
yfm_skip_array is opgegeven.
- yfm_lenient
(enkel voor markdown)
- De ontleder van de YAML frontmatter toelaten te falen bij verkeerd
opgemaakte headers. Dit is vooral nuttig wanneer uw bestand begint met een
horizontale lijn in plaats van met een YAML frontmatter en u erop staat om
alleen drie streepjes te gebruiken voor uw lijn.
- yfm_paths
(enkel bij markdown)
- yfm_paths
- Door komma's gescheiden lijst met hash-paden die voor extractie moeten
worden verwerkt in de sectie YAML Front Matter. Alle andere paden worden
overgeslagen. Paden worden hoofdlettergevoelig vergeleken. Als
yfm_paths en yfm_keys samen worden gebruikt, worden waarden
opgenomen als ze overeenkomen met minstens één van de
opties. Arraywaarden worden altijd teruggegeven, tenzij de optie
yfm_skip_array is opgegeven.
- yfm_skip_array
(enkel markdown)
- Vertaal matrixwaarden niet in de sectie YAML Front Matter.
- control[=taglijst]
- Controlebestanden verwerken. Er kan een door komma's gescheiden lijst met
te vertalen tags worden verstrekt.
- neverwrap
- Voorkomt regelafbreking door po4a. Dit betekent dat alle inhoud letterlijk
wordt verwerkt, ook eenvoudige paragrafen.
Met succes getest op eenvoudige tekstbestanden en op
NEWS.Debian-bestanden.
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
Dit programma is vrije software; u kunt het verder verspreiden
en/of aanpassen onder de bepalingen van de GPL (zie het bestand
COPYING).