Locale::Po4a::Text - converte documentos texto de/para arquivos
PO
O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer
coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a
manutenção das traduções) usando as ferramentas
do gettext em áreas em que não se esperava, como
documentação.
Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na
tradução de documentos texto para outros idiomas.
Parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linha
contendo apenas espaços ou tabulações).
Se um parágrafo contém uma linha começando
com um espaço (ou tabulação), este parágrafo
não será redimensionado.
Estas são as opções específicas deste
módulo:
- keyvalue
- Trata parágrafos que parecem um par de valores-chave como verbatim
(com o sinalizador no-wrap no arquivo PO). Os pares de valores-chave
são definidos como uma linha contendo um ou mais caracteres
diferentes de dois pontos e espaço seguidos por um dois pontos
seguido por pelo menos um caractere diferente de espaço antes do
final da linha.
- nobullets
- Desativa a detecção de marcadores.
Por padrão, quando um marcador é detectado, um
parágrafo de marcador não é considerado como um
parágrafo literal (com a opção "no-wrap"
no arquivo PO). Em vez disso, realiza-se nova quebra de linha no
parágrafo correspondente na tradução.
- tabs=mode
- Especifica como as tabulações devem ser manipuladas. O
mode pode ser qualquer um dentre:
- split
- Linhas com tabulações introduzem interrupção
(término) no parágrafo atual.
- verbatim
- Parágrafo contendo tabulações não será
redimensionado.
Por padrão, tabulações são
consideradas como espaços.
- breaks=regex
- Uma expressão regular correspondendo a linhas que introduzem
interrupção. A expressão regular será ancorada
de forma que toda a linha deve corresponder.
- debianchangelog
- Manipula o cabeçalho e rodapé das versões de
lançamento, que só podem conter informações
não traduzíveis.
- fortunes
- Manipula o formato do "fortunes", que separa
"fortunes" com uma linha que consiste em "%" ou
"%%" e usa "%%" como o início de um
comentário.
- markdown
- Manipula algumas marcações especiais em textos formatados
com Markdown.
- yfm_keys
(somente Markdown)
- Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front
Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a
case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Array values are always translated, unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_lenient
(markdown only)
- Allow the YAML Front Matter parser to fail on malformated headers. This is
particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead
of a YAML Front Matter, but you insist on using three dashes only for your
ruler.
- yfm_paths
(markdown only)
- yfm_paths
- Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML
Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with
a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Arrays values are always returned unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_skip_array
(somente Markdown)
- Não traduz os valores de vetor na seção YAML Front
Matter.
- control[=lista
de marcações]
- Manipula arquivos de controle. Uma lista separada por vírgula com
as marcações a serem traduzidas que pode ser fornecida.
- neverwrap
- Evita que po4a faça a quebra de qualquer linha. Isso significa que
todo conteúdo é tratado verbatim, até mesmo
parágrafos simples.
Testado com sucesso em arquivos texto simples e arquivos
NEWS.Debian.
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
Esse programa é um software livre; você pode
redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL (veja o
arquivo COPYING).