ИМЕ
Locale::Po4a::Text -
двосмерна
конверзија
текст
докумената
и PO фајлова
ОПИС
Циљ po4a (PO for anything – PO
за било шта)
пројекта
је да
поједностави
превођење
(и што је још
интересантније,
одржавање
превода)
употребом
gettext алата на
деловима
на којима
се не
очекује
њихова
употреба,
као што је
документација.
Locale::Po4a::Text је
модул који
помаже
превођење
текстуалних
докумената
на друге
[људске]
језике.
Пасуси се
деле на
празним
линијама
(или на
линијама
које
садрже
само
размаке
или
табулаторе).
Ако пасус
садржи
линију
која
почиње
размаком
(или
табулатором),
он неће
поново да
се
обавија.
ОПЦИЈЕ
КОЈЕ
ПРИХВАТА
ОВАЈ МОДУЛ
Ово су
опције
везане
само за
овај
модул:
- keyvalue
- Параграфи
који личе
на пар кључ
вредност
се
третирају
дословно
(са no-wrap
заставицом
у PO фајлу).
Парови
кључ
вредност
су
дефинисани
као линија
која
садржи
један или
више
карактера
који нису
две тачке и
нису
размак иза
којих
следи
барем
један
карактер
који није
размак
испред
краја
линије.
- nobullets
- Искључује
детекцију
знакова
набрајања.
Када се
открије
знак за
набрајање,
подразумевано
је да се
пасус
који
садржи
тај знак
не узима
као
дословни
пасус (са no-wrap
заставицом
у PO фајлу).
Уместо
тога, у
преводу
се
одговарајући
пасус се
поново
обавија.
- tabs=режим
- Наводи
како би
требало да
се поступа
са
табулаторима.
режим
може да
буде било
шта од
следећег:
- split
- Линије са
табулаторима
умећу
преломе у
текући
пасус.
- verbatim
- Пасус који
садржи
табулаторе
се неће
поново
обавијати.
Табулатори
се
подразумевано
сматрају
за
размаке.
- breaks=регизраз
- Регуларни
израз који
се
подудара
са
линијама
које умећу
преломе.
Регуларни
израз може
да буде
усидрен,
тако да
буде
обавезно
да се
подудара
цела
линија.
- debianchangelog
- Обрађује
заглавље и
подножје
објављених
верзија,
која
садрже
само
информације
које се не
преводе.
- fortunes
- Обрађује fortunes
формат,
који
раздваја
пророчанства
са
линијама
које се
састоје из
’%’ или ’%%’, и
користе
’%%’ као
почетак
коментара.
- markdown
- Обрађује
неко
специјално
маркирање
у Markdown
форматираним
текстовима.
- yfm_keys
(само markdown)
- Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front
Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a
case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Array values are always translated, unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_lenient
(само markdown)
- Дозвољава
да YAML Front Matter
парсер
прекине
рад када
наиђе на
лоше
форматирано
заглавље.
Ово је
посебно
корисно
када ваш
фајл
почиње
хоризонталном
линијом а
не са YAML Front Matter,
али ви
инсистирате
да се за
линију
користе
само три
цртице.
- yfm_paths
(markdown only)
- yfm_paths
- Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML
Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with
a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
together, values are included if they are matched by at least one of the
options. Arrays values are always returned unless the
yfm_skip_array option is provided.
- yfm_skip_array
(само markdown)
- Вредности
типа низ у YAML
Front Matter одељку
се не
преводе.
- control[=листаознака]
- Обрађује
контролне
фајлове.
Може да се
наведе
листа
ознака
раздвојених
зарезима
које треба
да се
преведу.
- neverwrap
- Наводи да
програм po4a
уопште не
обавија
линије. То
значи да се
сав
садржај
обрађује
дословно,
чак и
прости
пасуси.
СТАТУС
ОВОГ
МОДУЛА
Успешно
је
тестиран
на
једноставним
текстуалним
фајловима
и на NEWS.Debian
фајловима.
АУТОРИ
Никола Франсоа <nicolas.francois@centraliens.net>
ПРАВА
УМНОЖАВАЊА
И ЛИЦЕНЦА
Ауторска права © 2005-2008 Никола ФРАНСОА <nicolas.francois@centraliens.net>.
Ауторска права © 2008-2009, 2018 Јонас Смедегард <dr@jones.dk>.
Ауторска права © 2020 Мартин Квинсон <mquinson#debian.org>.
Овај
програм је
слободан
софтвер;
можете да
га
редистрибуирате
и/или
мењате под
условима GPL
(погледајте
фајл COPYING).