PO4A-UPDATEPO(1p) | Outils po4a | PO4A-UPDATEPO(1p) |
po4a-updatepo - Mettre la traduction (au format PO) de la documentation à jour
po4a-updatepo -f fmt (-m maître.doc)+ (-p XX.po)+
(XX.po sont les fichiers de sortie, tous les autres sont des entrées)
L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation.
Le script po4a-updatepo met à jour un fichier PO afin qu’il reflète les changements apportés au fichier original. Pour cela, il convertit le fichier POD en fichier POT, puis invoque msgmerge(1) sur ce nouveau POT et sur les fichiers PO fournis.
Il est possible de donner plus d’un fichier PO à la fois (si vous voulez mettre plusieurs langues à jour d’un coup), et plusieurs fichiers de documentation (si vous voulez stocker la traduction de plusieurs documents dans le même fichier PO).
Si le document maître contient des caractères non ASCII, ce script convertira les fichiers PO en UTF-8 (s’ils ne l’étaient pas déjà), pour une gestion transparente des caractères non standard.
L’argument peut être suivi d’une virgule et d’un des mots clefs wrap ou nowrap. Les références sont écrites par défaut sur une seule ligne. Avec l’option wrap, les références sont placées sur plusieurs lignes, pour imiter le comportement des outils gettext (xgettext and msgmerge). Cette option deviendra la valeur par défaut dans une prochaine version, car elle est plus pertinente. L’option nowrap est disponible pour permettre aux utilisateurs de conserver l’ancien comportement s’ils le désirent.
Historiquement, la suite gettext a reformaté les fichiers po à la 77e colonne pour des raisons cosmétiques. Cette option spécifie le comportement de po4a. S'il est défini sur une valeur numérique, po4a reformatera le fichier po après cette colonne et après les retours à la ligne dans le contenu. S'il est défini sur newlines, po4a ne divisera le «msgid» et «msgstr» qu'après les retours à la ligne dans le contenu. S'il est défini sur no, po4a ne reformatera pas du tout le fichier po. Le reformatage des commentaires de référence est contrôlée par l'option --porefs.
Veuillez noter que cette option n’a pas d’impact sur la façon dont les msgid et msgstr sont restreints, par exemple sur la façon dont les nouvelles lignes sont ajoutées au contenu de ces chaînes.
po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
Copyright 2002-2020 by SPI, inc.
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).
2023-01-03 | Outils po4a |