/proc/pid/mountinfo - Einhänge-Informationen
- /proc/PID/mountinfo (seit Linux 2.6.26)
- Diese Datei enthält Informationen über Einhängungen
im Einhängenamensraum des Prozesses (siehe
mount_namespaces(7)). Sie stellt verschiedene Informationen (z.B.
Ausbreitungszustand, Wurzel von Einhängungen für
Bind-Einhängungen, Kennzeichner für jede Einhängung
und seine Elterneinhängung) bereit, die in der (älteren)
Datei /proc/PID/mounts fehlen und korrigiert verschiedene
andere Probleme mit dieser Datei (z.B. Nichterweiterbarkeit, keine
Unterscheidbarkeit von pro-Einhängung- vs.
pro-Superblock-Optionen).
- Die Datei enthält Zeilen der folgenden Form:
-
36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue
(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
- Die Zahlen in Klammern sind Zuordnungen zu den folgenden
Beschreibungen:
- (1)
- Einhängekennung: eine eindeutige Kennung für dieses
Einhängen (kann nach umount(2) erneut verwendet
werden).
- (2)
- Elternkennung: die Kennung der Eltern-Einhängung (oder von selbst
für die Wurzel des Einhängebaums dieses
Einhängenamensraums)
- Falls eine neue Einhängung oben auf eine bisherige bestehende
Einhängung beim Pfadnamen P gestapelt wird (so dass es die
bestehende Einhängung versteckt), dann ist die
Elterneinhängung der neuen Einhängung die vorherige
Einhängung an diesem Ort. Beim Blick auf alle an einem bestimmten
Ort gestapelten Einhängungen ist daher die oberste
Einhängung jene, die keine Elterneinhängung irgendeiner
anderen Einhängung am gleichen Ort ist. (Beachten Sie allerdings,
dass diese oberste Einhängung nur zugreifbar sein wird, falls das
längste Pfadpräfix von P, das der Einhängepunkt ist,
nicht selbst durch eine gestapelte Einhängung versteckt ist.)
- Falls die Elterneinhängung außerhalb des
Wurzelverzeichnisses des Prozesses liegt (siehe chroot(2)) wird die
hier gezeigte Kennung keinen korrespondierenden Datensatz in
mountinfo haben, dessen Einhängekennung (Feld 1) auf die
Einhängekennung des Elternprozesses passt (da Einhängungen,
die außerhalb des Wurzelverzeichnisses des Prozesses liegen, nicht
in mountinfo angezeigt werden). Als Sonderfall bei diesem Punkt
kann die Wurzeleinhängung dieses Prozesses eine
Elterneinhängung (für das Initramfs-Dateisystem) haben, der
außerhalb des Wurzelverzeichnisses des Prozesses liegt, und ein
Eintrag für diese Einhängung wird in mountinfo nicht
auftauchen.
- (3)
- Major:Minor: der Wert von st_dev für Dateien im Dateisystem
(siehe stat(2)).
- (4)
- Wurzel: der Pfadname des Verzeichnisses in dem Dateisystem, der die Wurzel
dieser Einhängung darstellt.
- (5)
- Einhängepunkt: der Einhängepunkt relativ zum
Wurzelverzeichnis des Prozesses.
- (6)
- Einhängeoptionen: individuelle Einhängeoptionen (siehe
mount(2)).
- (7)
- Optionale Felder: ein oder mehrere Felder der Form
»Bezeichnung[:Wert]« (siehe unten).
- (8)
- Trennzeichen: Das Ende der optionalen Felder wird durch einen einzelnen
Bindestrich markiert.
- (9)
- Dateisystemtyp: der Typ des Dateisystems im Format
»Typ[.Untertyp]«.
- (10)
- Einhänge-Ursprung: dateisystemspezifische Informationen oder
»none«.
- (11)
- Super-Optionen: individuelle Superblock-Optionen (siehe
mount(2)).
- Derzeit sind shared, master, propagate_from und
unbindable mögliche optionale Felder. Siehe
mount_namespaces(7) für eine Beschreibung dieser Felder.
Auswertprogramme sollten alle nicht erkannten optionalen Felder
ignorieren.
- Weitere Informationen zur Ausbreitung von Einhängepunkten finden
Sie in Documentation/filesystems/sharedsubtree.rst (oder
Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt vor Linux 5.8) im
Linux-Kernel-Quelltext.
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von
Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, Dr. Tobias
Quathamer <toddy@debian.org>, Chris Leick <c.leick@vollbio.de>,
Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de> und Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
GNU General
Public License Version 3 oder neuer bezüglich der
Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite
finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der
Übersetzer:
debian-l10n-german@lists.debian.org.