/proc/pid/timers - temporizadores POSIX
- /proc/pid/timers (desde Linux 3.10)
- Lista de temporizadores POSIX para este proceso. Cada temporizador se
enumera con una línea que comienza por 'ID:'. Por ejemplo:
-
ID: 1
signal: 60/00007fff86e452a8
notify: signal/pid.2634
ClockID: 0
ID: 0
signal: 60/00007fff86e452a8
notify: signal/pid.2634
ClockID: 1
- Las líneas mostradas para cada temporizador tienen los siguientes
significados:
- ID
- El ID de este temporizador. Este no es el mismo que el ID del temporizador
devuelto por timer_create(2); más bien, es el mismo ID
interno del núcleo que está disponible a través del
campo si_timerid de la estructura siginfo_t (consulte
sigaction(2)).
- signal
- Este es el número de señal que utiliza este temporizador
para entregar notificaciones seguido de una barra diagonal y luego el
valor sigev_value proporcionado al controlador de señales.
Válido únicamente para temporizadores que avisan mediante
una señal.
- notify
- La parte antes de la barra diagonal especifica el mecanismo que utiliza
este temporizador para enviar notificaciones, puede ser:'thread', 'signal'
o 'none'. Inmediatamente después de la barra diagonal se encuentra
la cadena 'tid' para los temporizadores con notificación
SIGEV_THREAD_ID, o 'pid' para los temporizadores que notifican
mediante otros mecanismos. Después de '.' está el PID del
proceso (o el ID del hilo del núcleo) que recibirá una
señal si el temporizador envía notificaciones a
través de una señal.
- ClockID
- Este campo identifica el reloj que utiliza el temporizador para medir el
tiempo. Para la mayoría de los relojes, este es un número
que coincide con una de las constantes CLOCK_* del espacio de
usuario mostradas a través de <time.h>. Los
temporizadores CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID se muestran con un valor de
-6 en este campo. Los temporizadores CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID se
muestran con un valor de -2 en este campo.
- Este archivo está disponible solo cuando se haya configurado el
núcleo con la opción CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE.
La traducción al español de esta página del
manual fue creada por Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Marcos
Fouces <marcos@debian.org>
Esta traducción es documentación libre; lea la
GNU General
Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de
copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta
página del manual, envíe un correo electrónico a
debian-l10n-spanish@lists.debian.org.