| MODULI(5) | File Formats Manual | MODULI(5) |
moduli — Moduli
Diffie-Hellman
Le fichier /etc/ssh/moduli contient les nombres premiers et les générateurs utilisables par sshd(8) dans la méthode d'échange de clés Diffie-Hellman Group Exchange.
Un nouveau modulus peut être
généré à l'aide de
ssh-keygen(1) lors d'un processus en deux étapes.
Une première passe,
génération
candidate, utilise la commande ssh-keygen -M
generate pour calculer des nombres susceptibles d’être
utiles. Une seconde passe,
test de
primalité, utilise la commande ssh-keygen -M
screen pour vérifier avec un degré de confiance
élevé que les nombres sont premiers et sont utilisables sans
risque dans les opérations Diffie-Hellman de
sshd(8). Ce format de moduli est
utilisé pour la sortie de chaque passe.
Le fichier est composé d'enregistrements séparés par des caractères nouvelle ligne, un par modulus, et contenant sept champs séparés par des espaces. Ces champs sont les suivants :
Les moduli candidats produits initialement par ssh-keygen(1) sont des nombres premiers de Sophie Germain (type 4). Les tests ultérieurs de primalité avec ssh-keygen(1) produisent des moduli premiers sûrs (type 2) utilisables dans sshd(8). Les autres types ne sont pas utilisés par OpenSSH.
La génération du modulus candidat à l’aide de ssh-keygen(1) utilise le Crible d'Ératosthène (type de test 0x02). Les tests de primalité suivants de ssh-keygen(1) sont des tests de Miller-Rabin (type de test 0x04).
Lors de l'échange Diffie-Hellman Group Exchange, sshd(8) estime tout d'abord la taille du modulus nécessaire pour produire assez de sortie Diffie-Hellman pour initialiser correctement l’algorithme de chiffrement symétrique sélectionné. sshd(8) choisit ensuite aléatoirement un modulus dans le fichier /etc/ssh/moduli qui correspond le mieux à l'exigence de taille.
M. Friedl, N. Provos et W. Simpson, Diffie-Hellman Group Exchange for the Secure Shell (SSH) Transport Layer Protocol, RFC 4419, mars 2006.
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-l10n-french@lists.debian.org
| $Mdocdate: 16 avril 2022 $ | Debian |