date - kiírja vagy beállítja a
rendszerdátumot és -időt
ÖSSZEGZÉS
date [KAPCSOLÓ]... [+FORMÁTUM]
date [-u|--utc|--universal]
[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
Display date and time in the given FORMAT. With -s, or with
[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]], set the date and time.
A hosszú kapcsolók kötelező
argumentumai a rövid kapcsolókhoz is
kötelezők.
- -d,
--date=KARAKTERLÁNC
- a KARAKTERLÁNC által leírt dátum
megjelenítése az aktuális helyett
- --debug
- a feldolgozott dátum felcímkézése, és
figyelmeztetés a megkérdőjelezhető
használatról a szabványos hibakimenetre
- -f,
--file=DÁTUMFÁJL
- ugyanaz, mint a --date egyszer a DÁTUMFÁJL minden
egyes sorára
- -I[IDŐMEGHAT],
--iso-8601[=IDŐMEGHAT]
- dátum/idő kiírása ISO 8601 formátumban.
IDŐMEGHAT=„date” a dátum
kírásához (alapértelmezett) vagy
„hours”, „minutes”, „seconds”
vagy „ns” a jelzett pontosságú dátum
és idő kiírásához.
Például: 2016-08-14T02:34:56-06:00
- --resolution
- output the available resolution of timestamps Example: 0.000000001
- -R,
--rfc-email
- Időpont kiírása RFC 5322 formátumban.
Például: Mon, 07 Aug 2016 12:34:56 -0600
- --rfc-3339=IDŐMEGHAT
- dátum kiírása RFC 3339 formátumban. Az
IDŐMEGHAT=„date”, „seconds”, vagy
„ns” a jelzett pontosságú dátumhoz
és időhöz. A dátum- és
időösszetevőket egyetlen szóköz
választja el, például: 2006-08-07 12:34:56-06:00
- -r,
--reference=FÁJL
- a FÁJL utolsó módosítási
dátumának megjelenítése
- -s,
--set=KARAKTERLÁNC
- a KARAKTERLÁNC által leírt idő
beállítása
- -u, --utc,
--universal
- a Koordinált világidő kiírása vagy
beállítása
- --help
- ezen súgó megjelenítése és
kilépés
- --version
- verzióinformációk megjelenítése
és kilépés
All options that specify the date to display are mutually
exclusive. I.e.: --date, --file, --reference,
--resolution.
A FORMÁTUM vezérli a kimenetet. Az
értelmezett sorozatok:
- %%
- literális %
- %a
- a területi beállítások
rövidített napneve (például: v)
- %A
- a területi beállítások teljes napneve,
(például: vasárnap)
- %b
- a területi beállítások
rövidített hónapneve (például:
Jan)
- %B
- a területi beállítások teljes
hónapneve, (például: Január)
- %c
- a területi beállítások dátuma és
ideje (2005. dec. 25., vasárnap, 15.48.38 CET)
- %C
- század; mint a %Y, de az utolsó két számjegy
elmarad (például: 20)
- %d
- a hónap napja (például: 01)
- %D
- date (ambiguous); same as %m/%d/%y
- %e
- a hónap napja szóközökkel feltöltve;
ugyanaz, mint a %_d
- %F
- teljes dátum; ugyanaz, mint a %+4Y-%m-%d
- %g
- last two digits of year of ISO week number (ambiguous; 00-99); see %G
- %G
- year of ISO week number; normally useful only with %V
- %h
- ugyanaz, mint a %b
- %H
- óra (00..23)
- %I
- óra (01..12)
- %j
- az év napja (001..366)
- %k
- óra, szóközzel feltöltött ( 0..23);
ugyanaz mint %_H
- %l
- óra, szóközzel feltöltött ( 1..12);
ugyanaz mint %_I
- %m
- hónap (01..12)
- %M
- perc (00..59)
- %n
- újsor
- %N
- nanomásodpercek (000000000..999999999)
- %p
- a területi beállítások nagybetűs AM
vagy PM jelzője; üres ha ismeretlen
- %P
- mint a %p, de kisbetűkkel
- %q
- negyedév (1..4)
- %r
- a területi beállítások szerinti idő, 12
órás (például: 00.55.52)
- %R
- 24 órás óra és perc, ugyanaz mint a %H:%M
- %s
- seconds since the Epoch (1970-01-01 00:00 UTC)
- %S
- másodperc (00..60)
- %t
- egy tab
- %T
- idő, ugyanaz , mint a %H:%M:%S
- %u
- a hét napja (1..7); az 1 a Hétfőt jelenti
- %U
- a hét sorszáma az évben úgy, hogy
vasárnap a hét első napja (00..53)
- %V
- az év hetének száma (ISO), a hét első
napja Hétfő (01..53)
- %w
- a hét napja (0..6); a 0 Vasárnapot jelenti
- %W
- a hét sorszáma az évben úgy, hogy
hétfő a hét első napja (00..53)
- %x
- locale's date (can be ambiguous; e.g., 12/31/99)
- %X
- a területi beállítások
időábrázolása (például
01.02.32)
- %y
- last two digits of year (ambiguous; 00..99)
- %Y
- év
- %z
- +óópp numerikus időzóna
(például: -0400)
- %:z
- +óó:pp numerikus időzóna
(például: -04:00)
- %::z
- +óó:pp:ss numerikus időzóna
(például: -04:00:00)
- %:::z
- numerikus időzóna a :-tal a szükséges
pontossághoz (például: -04, +05:30)
- %Z
- betűkből álló
időzóna-rövidítés
(például: CET)
Alapértelmezésben a date a numerikus mezőket
nullákkal tölti ki. Az alábbi elhagyható
jelölők követhetik a „%” jelet:
- -
- (kötőjel) nem vezeti be a mezőket
- _
- (aláhúzás) kitöltés
szóközökkel
- 0
- (nulla) kitöltés nullákkal
- +
- pad with zeros, and put '+' before future years with >4 digits
- ^
- nagybetűk használata, ha lehetséges
- #
- ellentétes (nagy<->kis) betűk használata, ha
lehetséges
Ezután minden jelölő egy decimális,
elhagyható mezőszélességgel jön, majd egy
szintén elhagyható módosító, amely vagy
az E, a területi beállítások alternatív
ábrázolásának használatához, vagy
O a területi beállítások alternatív
numerikus szimbólumainak használatához, ha ezek
elérhetők.
Convert seconds since the Epoch (1970-01-01 UTC) to a date
- $ date --date='@2147483647'
Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1)
to find TZ)
- $ TZ='America/Los_Angeles' date
A helyi idő megjelenítése
következő péntek 9.00-kor
- $ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00
next Fri'
The --date=STRING is a mostly free format human readable date
string such as "Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 -0800" or
"2004-02-29 16:21:42" or even "next Thursday". A date
string may contain items indicating calendar date, time of day, time zone,
day of week, relative time, relative date, and numbers. An empty string
indicates the beginning of the day. The date string format is more complex
than is easily documented here but is fully described in the info
documentation.
A(z) GNU coreutils online súgója:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Report any translation bugs to
<https://translationproject.org/team/>
Teljes dokumentáció
<https://www.gnu.org/software/coreutils/date>
vagy helyileg elérhető: info '(coreutils) date invocation'
Packaged by Debian (9.7-2)
Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata:
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy
módosíthatja.
NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett
mértékig.
A kézikönyv magyar fordítását a
Gombai Sándor <sgombai@hotmail.com>
készítette.
Ez a fordítás ingyenes dokumentáció;
lásd a
GNU General
Public License 3. Vagy újabb verzióját a
szerzői jogi feltételekkel kapcsolatban.
Feltételezzük, hogy NEM FELELŐSSÉG.
Ha hibát talál a kézikönyv oldal
fordításában, küldje el a e-mail cím:
TODO..