| LINUXDOC(1) | General Commands Manual | LINUXDOC(1) |
linuxdoc - LinuxDoc DTD SGML convertitore ad altri formati di uscita
linuxdoc --backend=formato
[--papersize=size] [--language=lang]
[--charset=char] [--style=file]
[--debug] [--define attribute=value]
[--include entity] [backend-options...]
file(.sgml)
o (Uso vechio, obsoleto)
sgmlxxxx [opzioni-generiche...] [opzioni-backend...]
file(.sgml)
The linuxdoc suite is a collection of text formatters which understands a LinuxDoc DTD SGML source file. Each formatter (or "back-end") renders the source file into a variety of output formats, including HTML, TeX, DVI, PostScript, plain text, and groff(1) source in manual-page format. The linuxdoc suite is provided for backward compatibility, because there are still many useful documents written in LinuxDoc DTD sgml source.
Il liguaggio di macatuta accettato da questi formattatori è descritto nella Linuxdoc-Tools Guida dell'Utente. Ci sono delle varianti di una document type definition SGML sviluppate originariamente da Matt Welsh per la documentazione di Linux.
La maggior parte delle opzioni da riga di comando sono accettate da tutti i back-end. Alcuni back-end hanno opzioni specifiche per controllare la loro resa al proprio particolare formato di uscita. Queste sono le opzioni più comuni:
L'esecuzione di un back-end senza alcun argomento produrrà una lista di tutte le sue opzioni (Il messaggio di errore riguardo a "no filenames given" in questo caso può essere sicuramente ignorato). I back-end disponibili includono (i nomi tra parentesi sono la forma vecchia & osoleta):
C'è anche linuxdoc-Bcheck
(sgmlcheck) uno strumento disponibile per verificare la sintassi LinuxDoc DTD
SGML dei documenti sorgenti attualmente senza generare una versione
tradotta.
Di seguito c'è la descrizione per ogni driver di backend:
****************************************************
linuxdoc -B html (sgml2html) converte un file sorgente SGML di LinuxDoc DTD in file HTML di uscita. L'uscita apparirà nel file di livello più alto file.html e file-n.html per ogni sezione (azione predefinita, ma può essere cambiata con un'opzione), dove file è il nome del file sorgente SGML e n è il nome della sezione.
La coppia attributo/valore "output=html" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B html accetta le seguenti opzioni: [--split 0|1|2 ] [--dosnames] [--imagebuttons] [--toc 0|1|2 ]
Il significato di queste opzioni è:
</BODY>\n </HTML>\n
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">\n
<HTML>\n <HEAD>\n
****************************************************
linuxdoc -B info > (sgml2info) converte un file sorgente SGML di LinuxDoc DTD al formato info GNU. L'uscita apparirà nel file.info dove file è il nome del file sorgente SGML.
La coppia attributo/valore "output=info" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B info non ha opzioni specifiche di backend.
****************************************************
linuxdoc -B latex (sgml2latex) converts a LinuxDoc DTD SGML source file to LaTeX output, using the nsgmls(1) or onsgmls(1) parser, and the sgmlsasp(1) translator. Using the LaTeX output, and the latex(1) text formatter, you can then create DVI output, and PostScript output using the dvips(1) converter. Output will appear in file.tex for LaTeX output, file.dvi for DVI output, or file.ps for PostScript output, where file is the name of the SGML source file.
Usando l'uscita LaTeX, e il formattatore di testo pdflatex(1), poi si può creare un file di uscita PDF piacevole, adatto per essere visualizzato con visualizzatori di PDF come xpdf(1), acroread(1) o ghostview(1).
La coppia attributo/valore "output=latex2e" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B latex accetta le seguenti opzioni specifiche di backend: [--output=tex|dvi|ps|pdf] [--bibtex] [--makeindex] [--pagenumber=n] --quick [--latex=latex|hlatexp|platex|jlatex] [--dvips=dvips|dvi2ps] [--verbosity=n]
Il significato di queste opzioni è:
Nota: Questa versione non sovrascrive/rimuove i file intermedi: il file per l'uscita dvi, o i file per l'uscita ps. Questo comportamento è differente dall'SGML-Tools 1.0.9 originale, cosi` si è avvertiti.
****************************************************
linuxdoc -B lyx > (sgml2lyx) converte un file sorgente SGML di LinuxDoc DTD a un file di uscita LyX. L'uscita apparirà nel file.lyx dove file è il nome del file sorgente SGML.
La coppia attributo/valore "output=lyx" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B lyx non ha opzioni specifiche di backend.
****************************************************
linuxdoc -B rtf (sgml2rtf) converts a LinuxDoc DTD SGML source file to RTF, the Rich Text Tormat used by the Microsoft Windows help system. Output will appear in the top level file file.rtf and file-n.rtf for each section, where file is the name of the SGML source file. The RTF output is tailored for compilation by the Windows Help Compiler (hc31.exe).
La coppia attributo/valore "output=rtf" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B rtf accetta [--twosplit] come un'opzione specifica di backend. Il significato di questa opzione è il seguente:
****************************************************
linuxdoc -B txt > (sgml2txt) converte un file sorgente SGML di LinuxDoc DTD a file di uscita ASCII, ISO-8859-1, o EUC-JP. L'uscita apparirà nel file.txt dove file è il nome del file sorgente SGML.
La coppia attributo/valore "output=txt" è impostata per i condizionali.
linuxdoc -B txt accetta le seguenti opzioni di backend: [--manpage] [--filter] [--blanks=n]
Il significato di queste opzioni è:
****************************************************
linuxdoc -B check > (sgmlcheck) esegue un analizzatore SGML sul documento sorgente specificato. Ogni errore è riportato sullo standard output. Nessuna versione formattata del sorgente è prodotta.
Notare che linuxdoc -B check pre-elabora il sorgente SGML
di LinuxDoc DTD, facendo la condizionalizzazione descritta da ogni tag
<#if></#if> e <#unless></#unless>. I documenti
sorgenti che contengono questi tag confonderanno un analizzatore SGML
standalone. linuxdoc -B check non ha opzioni specifiche di backend.
****************************************************
Sono usati molti file ed eseguibili nelle directory /usr/share/linuxdoc-tools e /usr/bin.
Potrebbe essercene qualcuno. Ci si senta liberi di inviare il proprio reportal corrente manutentore.
This has been maintained by Cees de Groot <cg@cdegroot.com> in SGML-Tools (v1) and Taketoshi Sano <sano@debian.org> for Linuxdoc-Tools. Currently maintained by Agustin Martin <agustin6martin AT gmail com>.
La traduzione italiana di questa pagina di manuale è stata creata da Hugh Hartmann <hhartmann@libero.it>, Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, Marco Curreli <marcocurreli@tiscali.it> e Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
Questa traduzione è documentazione libera; leggere la GNU General Public License Versione 3 o successiva per le condizioni di copyright. Non ci assumiamo alcuna responsabilità.
Per segnalare errori nella traduzione di questa pagina di manuale inviare un messaggio a pluto-ildp@lists.pluto.it.
| 2 aprile 2025 |