| oggdec(1) | Vorbis Tools | oggdec(1) |
oggdec - decodificator simplu, de la un fișier Ogg Vorbis la un fișier audio PCM (Wave sau RAW)
oggdec [ -Qhv ] [ -b octeți_per_eșantion ] [ -e endianness ] [ -R ] [ -s signedness ] [ -o fișier-ieșire ] fișier ...
oggdec decodifică fișierele Ogg Vorbis în fișiere audio codificate PCM („necomprimate”), fie în format Wave, fie în format RAW.
Pentru fiecare fișier de intrare, oggdec scrie într-un nume de fișier bazat pe numele fișierului de intrare, dar cu extensia schimbată în „.wav” sau „.raw”, după caz.
Dacă fișierul de intrare este specificat ca - , atunci oggdec va citi de la intrarea standard stdin și va scrie la ieșirea standard, cu excepția cazului în care se specifică un nume de fișier de ieșire. De asemenea, dacă se specifică un nume de fișier de ieșire -, ieșirea se va face către ieșirea standard.
Scrierea formatului Wave la ieșirea standard este o idee proastă. Wave necesită un mediu de căutare pentru ca antetul să fie rescris după ce toate datele sunt scrise; ieșirea standard nu este un mediu de căutare.
Decodificarea unui fișier enabler.ogg la
enabler.wav.
ca little-endian semnat pe 16 biți (opțiuni implicite):
Decodificarea unui fișier enabler.ogg în enabler.raw ca fișier fără antet little-endian semnat pe 16 biți:
Decodificarea enabler.ogg în enabler.crazymonkey ca nesemnat pe 8 biți:
Decodificarea enabler.ogg în enabler.raw ca big-endian semnat pe 16 biți (oricare dintre următoarele):
Decodificare în masă (foo.ogg în foo.wav, bar.ogg în bar.wav, quux.ogg în quux.wav, etc.):
Michael Smith <msmith@xiph.org>
Frederick Lee <phaethon@linux.ucla.edu>, ajutat de câteva milioane de maimuțe înarmate cu tastaturi în irc://irc.openprojects.net/#vorbis
ogg123(1), oggenc(1), vorbiscomment(1), flac(1), speexdec(1)
Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-ro@lists.sourceforge.net.
| 9 septembrie 2008 | Xiph.Org Foundation |