rmdir - borra un directorio
Biblioteca Estándar C (libc, -lc)
#include <unistd.h>
int rmdir(const char *pathname);
rmdir() borra un directorio, el cual debe estar
vacío.
En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se
devuelve -1, y errno se configura para indicar el error.
- EACCES
- Write access to the directory containing pathname was not allowed,
or one of the directories in the path prefix of pathname did not
allow search permission. (See also path_resolution(7).)
- EBUSY
- pathname is currently in use by the system or some process that
prevents its removal. On Linux, this means pathname is currently
used as a mount point or is the root directory of the calling
process.
- EFAULT
- pathname apunta fuera del espacio de direcciones accesible.
- EINVAL
- pathname has . as last component.
- ELOOP
- Se encontraron demasiados enlaces simbólicos al resolver
pathname.
- ENAMETOOLONG
- pathname es demasiado largo.
- ENOENT
- Un componente directorio en ruta no existe o es un enlace
simbólico colgante.
- ENOMEM
- No hay disponible suficiente memoria del núcleo.
- ENOTDIR
- pathname, o un componente usado como un directorio en
pathname no es en realidad un directorio.
- ENOTEMPTY
- pathname contains entries other than . and .. ; or,
pathname has .. as its final component. POSIX.1 also allows
EEXIST for this condition.
- EPERM
- The directory containing pathname has the sticky bit
(S_ISVTX) set and the process's effective user ID is neither the
user ID of the file to be deleted nor that of the directory containing it,
and the process is not privileged (Linux: does not have the
CAP_FOWNER capability).
- EPERM
- El sistema de ficheros que contiene pathname no soporta el borrado
de directorios.
- EROFS
- pathname refers to a directory on a read-only filesystem.
POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD.
Algunos hechos desafortunados del protocolo NFS subyacente pueden
provocar la desaparición inesperada de directorios que todavía
se están usando.
La traducción al español de esta página del
manual fue creada por Juan Piernas <piernas@ditec.um.es> y Miguel
Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>
Esta traducción es documentación libre; lea la
GNU General
Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de
copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta
página del manual, envíe un correo electrónico a
debian-l10n-spanish@lists.debian.org.